Both in modern Chinese and Korean there exists some negative expression modes derived from negators themselves or by using some other words containing the inner negative meanings. In this I tried to analyze the negative expression modes of the t...
Both in modern Chinese and Korean there exists some negative expression modes derived from negators themselves or by using some other words containing the inner negative meanings. In this I tried to analyze the negative expression modes of the two languages and then to make a generalization of the similarities and differences between them. The conclusion of this study is as follows;
In Chapter 2, I made a negative system which are two types as the syntactic negative and non-syntactic negative of Korean and Chinese languages. Non-syntactic negative also divided into two types as affix negative and lexical negative. But I said that there is no affix negative in Chinese. So there are similarities and differences between negative modes of Korean and them of Chinese.
In Chapter 3, according to the system of Syntactic negative in Chapter 2, I compared Negative method of syntax of Korean and Chinese. Negative method using Negative element ‘안’(AN) and ‘못’(MOS) of [-completion] in Korean corresponds to ‘不’(bù) in Chinese. Negative method of ‘안’(AN) and ‘못’(MOS) of [/completion] in Korean corresponds to ‘没’(méi) in Chinese. And ‘말’(MAL) negative in Korean compared to ‘别’(bié) negative in Chinese.
In Chapter 4, I firstly compared affix negative in Korean with negative adverb in Chinese. For example, ‘무(MU)-, 불(BUL)-, 미(MI)-, 비(BI)-’ in Korean correspond to ‘无(wú),韩语毕业论文,不(bù),未(wèi),韩语论文范文,非(fēi)’ in Chinese in negative meaning. And then I compared lexical negatives as ‘아니다(ANIDA), 없다(EOPSTA), 모르다(MOREUDA)’ in Korean with ‘不是(bù shi), 没有(méi yǒu), 不知道(bù zhī dāo)’. Through these comparison I found out that there are also lexical negative in Chinese.
|