Polysemy is an essential mark of the language development and evolution. Therefore, the understanding and use of polysemic words have become an important segment in vocabulary learning, as well as a big challenge to face. Although Korea and China are ...
Polysemy is an essential mark of the language development and evolution. Therefore, the understanding and use of polysemic words have become an important segment in vocabulary learning, as well as a big challenge to face. Although Korea and China are in the same Chinese character culture circle, it is still difficult for language learners to choose proper words in different language situations because of the difference in vocabulary system. ‘QI-DA’ in Korean and ‘DA’ in Chinese are both polysemic words. Each of them is very important in its vocabulary system. They both have rich meanings and variable usages. As a result, the comparation between these two words will be helpful for both Korean and Chinese language learners.
In this , the writer analyzed the Korean word ‘QI-DA’ and Chinese word ‘DA’ from two aspects:semantics and syntax. Basing on the research methods of comparative linguistics, the writer summarized the the similarities and differences of the two words through description and explanation as well as the combination of commonness and personality research. The writer also tried to explore the causes of them. This full-text consists of four parts, the main content is as below:
The first chapter is the introduction part of the . The writer introduced the research objects and purposes, research significance, research methods and corpus sources, etc.
The second chapter explains the semantic contrast between ‘QI-DA’ and ' DA ' . Firstly, the writer summarized and compared the basic meanings of ‘QI-DA’ and ‘DA ' ; Secondly, the writer analyzed the derived meaning of both words. Through analysis and comparison, the writer made a summary of the differences and similarities of the two words.
The third chapter describes the comparison between the Korean word ' QI-DA’ "and Chinese word‘DA ’ from the perspective of syntactic features. The writer summed up the syntactic function and syntactic structure of the two words and made comparisons between them from syntactic aspects.
The fourth chapter is the conclusion of this . while summarizing the content of this , the writer also pointed out the deficiency of it and made the prospect of the future study.
一词多义是语言发展变化的一个重要标志。因此,对多义词的理解和使用成为词汇学习中的一个重要环节,也是我们要面对的一个难题。韩中两国虽然同属汉字文化圈但是由于词汇体系间有...
一词多义是语言发展变化的一个重要标志。因此,对多义词的理解和使用成为词汇学习中的一个重要环节,也是我们要面对的一个难题。韩中两国虽然同属汉字文化圈但是由于词汇体系间有着固有的异同,所以如何根据不同的语境选择适当的词义,关于外语学习者来说同样是一件非常困难的事情。韩国语 '치다'和汉语‘打’同属于多义词,在各自的词汇系统中都占有较重要的位置。韩国语‘치다’和汉语'打' 这两个单词词义非常丰富,在句子里的用法也很多变。将二者进行对比探讨,从而找出二者的差异点,无论是关于韩国语学习者还是汉语学习者来说都会有一定的帮助。
本文以对比语言学的探讨措施为基础,采取描写和解释,韩语论文网站,共性探讨和个性探讨相结合的的措施从语义、句法两个方面对韩国语'치다'和汉语'打'进行对比略论,韩语论文范文,找出二者之间的共同点和不同点,并加以总结。全文包括四个部分,主要内容如下:
第一章为绪论,介绍了本文的探讨目的和探讨意义,先行探讨、探讨措施和语料来源等。
第二章为韩国语'치다'和汉语'打'的语义对比,首先归纳出'치다'和'打'两个单词的基本意义并进行比较;其次对二者的派生意义进行归纳略论并加以对比,找出二者的差异点。
第三章为韩国语'치다'和汉语'打'的句法特征对比,首先归纳出这两个单词在句子中的句法功能和句法构造,然后从这两个方面对二者进行对比探讨,并找出其共同点和不同点。
第四章为结论,对本文所论述的内容进行概括和总结,并指出了本文的不足之处及今后的努力方向。
|