의사소통 기능으로서의 영어 거절 전략 사용 연구: : 원어민과 영어학습자의 비교 (2)[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 미국인그룹과 한국인 대학생그룹의 영어 거절 전략 사용에 있어서의 유사점과 차이점에 대해 조사하였다. 한국인 영어 학습자들의 교육 수준, 혹은 목표 언어 입력의 정도와 영어...

본 논문은 미국인그룹과 한국인 대학생그룹의 영어 거절 전략 사용에 있어서의 유사점과 차이점에 대해 조사하였다. 한국인 영어 학습자들의 교육 수준, 혹은 목표 언어 입력의 정도와 영어 거절 전략 사용 간의 상관관계를 알아보기 위해 한국인 대학생그룹을 다시 예비대학생그룹과 대학생그룹으로 나누어서 각 그룹의 영어 거절 전략 사용상의 유사점과 차이점에 대해서도 고찰하였다. 이를 위해 (a) 100명의 미국인 영어 화자, (b) 78명의 고등학교 정규 교육 과정을 마친 한국인 예비대학생, (c) 100명의 영어 전공 한국인 대학생들에게서 담화 완성 과업(DCT)를 통해 영어 거절 화행에 대한 자료를 수집하였다. DCT는 거절의 반응을 이끌어 내는 의사소통기능(요청, 초대, 권유, 제안)변수에 따라 서로 다른 사회적 지위(윗사람, 또래 집단, 아랫사람)의 상대 화자에게 거절하도록 총 12개의 항목으로 고안되었다. 양적 연구 결과 미국인과 한국인 대학생그룹의 영어 거절 전략 사용 유형은 전반적으로는 유사하나 한국인 대학생그룹의 간접 거절 전략 사용 빈도수가 미국인그룹에 비해 다소 높았으며, 몇몇 세부 전략 사용에 있어서도 두 그룹 간 다소의 차이가 나타났다. 의사소통기능에 따른 거절 전략 사용유형에 관한 연구 결과, 미국인그룹과 한국인 대학생그룹 모두 상대 화자의 요청에 좀 더 간접적으로 거절하는 경향이 있었고, 초대와 제안에 대한 거절에서는 다른 의사소통기능에 대한 거절 시 보다 좀 더 직접적으로 거절하는 경향이 있는 것으로 나타났다. 요청에 대한 거절에서는 미국인그룹과 한국인 대학생그룹의 거절의 직․간접 거절 전략 사용 빈도가 유사한 것으로 나타났으며, 초대에 대한 거절에서는 한국인 대학생그룹이 미국인그룹에 비해 좀 더 많은 부속어구 전략들을 사용한 것으로 나타났다. 권유에 대한 거절에서는 한국인 대학생그룹의 간접 거절 전략 사용 빈도수가 미국인그룹에 비해 좀 더 높은 것으로 나타났다. 제안에 대한 거절에서는 예비대학생그룹의 직접 거절 전략 사용 빈도수가 다른 두 그룹에 비해 다소 높은 것으로 나타났으며, 미국인그룹은 한국인 대학생그룹에 비해 간접 거절 전략 사용 빈도수가 다소 높은 것으로 나타났다. 의사소통기능에 따른 거절에서 나타난 이러한 결과는 한국인 대학생그룹을 예비대학생그룹과 대학생그룹으로 나누어도 동일하게 나타났다. 사회적 지위 혹은 연령을 변수로 한 거절 전략 사용에 있어서는 한국인 대학생그룹은 또래집단에게 거절 시 직․간접 거절 전략 사용 빈도수가 아랫사람 혹은 윗사람에게 거절 할 때 보다 상대적으로 다소 높았으며, 윗사람에게 거절 시에는 직․간접 거절 전략 사용 빈도수는 다소 낮은 반면 좀 더 많은 부속어구 전략들을 사용해서 거절하는 것으로 나타났으며, 이는 한국인 대학생그룹을 예비대학생그룹과 대학생그룹으로 나누어도 동일하게 나타났다. 반면, 미국인그룹은 아랫사람에게 거절 시 직접 거절 전략 사용 빈도수가 다소 높았으며, 또래집단과의 거절 화행에서는 간접 거절 전략들의 사용 빈도수가 다른 사회적 지위 관계에 대한 거절 시 보다 상대적으로 높게 나타났다. 개별 전략 사용에 있어서는 한국인 대학생그룹은 regret/apology 전략과 negative consequences 전략 사용에 있어 미국인그룹에 비해 좀 더 높은 사용 빈도수를 보였다. 양적 연구 결과 또 다른 흥미로운 결과는 예비대학생그룹의 모국어 화용론적 전이의 정도가 대학생그룹에 비해 좀 더 심각한 것으로 나타났으며, 이는 교육 수준 혹은 목표언어 입력의 정도가 학습자들의 화용전이에 어느 정도 영향을 미친다는 것을 의미하기도 한다. 한국인 학습자들의 화용론적 실패를 알아보기 위한 질적 연구 결과, 한국어 거절 표현을 영어로 그대로 직역한 모국어 전이로 인한 화용론적 실패가 가장 심각한 것으로 나타났으며, 뒤를 이어 공손성에 위배되는 오류, 사용역에 대한 오류, 주어진 상황에 적절하지 못한 의사소통기능의 선택으로 인한 오류, 잘못된 어휘 선택으로 인한 오류, 완전한 의사소통 단절로 인한 오류, 거절 이유의 모호성으로 인한 오류와 문화적 지식의 부족으로 인해 발생한 오류 등 다양하게 나타났다. 본 연구에서 나타난 결과들을 바탕으로 여섯 단계의 거절 전략 사용 교습 이론을 제시하였다. 첫 번째 단계는 학습자들의 거절 화행에 대한 일반적 인식을 알아보기 위한 진단 평가의 단계이며, 두 번째 단계는 모델 대화 제시 단계로, 영어 거절 화행에 대한 학습자들의 사회언어학적, 사회화용론적인 규칙들의 인식을 고취시키는 단계이다. 세 번째 단계는 거절 화행에 대한 명확한 교습의 단계이며, 네 번째 단계는 거절 화행에 영향을 미치는 다양한 사회적 요소들에 대한 학습자들의 인식을 고취시키기 위한 상황 평가의 단계이며, 다섯 번째 단계는 학습자들이 직접 역할극을 수행해 보는 단계이며, 마지막으로 학습자들의 역할극을 바탕으로 교사는 적절한 피드백과 토론을 한다. 본 연구는 질적 연구에서 다양한 유형의 화용론적 오류들이 나타났는데, 이는 EFL 상황에서 한국인 학습자들의 거절 전략 사용에 있어서의 특징을 이해하는데 도움이 될 것이고, 영어 교육 현장에서 특히 강조되어야 할 요소를 파악하는데도 도움이 될 것이다. 화용론적 측면의 이러한 노력들은 학습자들의 화용론적 의사소통능력 함양에 기여할 것으로 기대된다.

韩语毕业论文韩语论文范文
免费论文题目: