본 연구는 한국 시가의 발화주체를 통시적으로 고찰함으로써 궁극적으로 현대시에서 시인, 독자, 텍스트의 관계를 밝히고자 한다. 한국 시가는 운문으로서 오랜 전통과 역사를 지닌다. 그 ...
본 연구는 한국 시가의 발화주체를 통시적으로 고찰함으로써 궁극적으로 현대시에서 시인, 독자, 텍스트의 관계를 밝히고자 한다. 한국 시가는 운문으로서 오랜 전통과 역사를 지닌다. 그 대시간의 흐름에서 가장 큰 변화는 노래로 불리는 구비에서 문자 텍스트로 소통 방식이 전환한 것이다. 구비는 창자와 청자가 동일한 시·공간에 위치함을 전제로 소통되지만 문자 텍스트는 시인과 독자가 다른 시·공간에 위치함을 전제로 소통된다. 특히 현대시는 눈으로 읽는 문자 텍스트로서 주로 소통되고 있는데 현대시도 운문인 이상 소리 내어 읽는 독자의 목소리에 의해 구성되는 음성 텍스트에 주목할 필요가 있다. 본고에서 발화주체는 문자 텍스트를 구성하는 시인, 문자 텍스트를 소리 내어 읽음으로써 음성 텍스트를 구성하는 독자, 텍스트라는 장소의 문턱인 시적 주체 셋을 가리킨다. 시인과 독자는 스스로의 생활 터전에 촉지하고 목소리를 내는 사람이지만 시적 주체는 시 텍스트를 시 텍스트이게끔 하는 장소의 문턱이다. 구비문학이든 현대시든 문자 텍스트는 그 텍스트를 소리 내는 독자에 의해 음성 텍스트로서 새롭게 구성된다. 독자가 스스로의 목소리로 한 편의 시를 소리 내어 읽을 때 시적 주체는 그 목소리와 다른 목소리들―시인, 다른 독자―이 교통하는 장소로서 드러난다.
In this doctoral thesis, I intend to enlighten the relations among poets, readers and texts by considering the utterance subject of Korean poetry in a time sequence. Korean poetry has a long tradition of verse. In the history of Korean poetry, there w...
In this doctoral thesis, I intend to enlighten the relations among poets, readers and texts by considering the utterance subject of Korean poetry in a time sequence. Korean poetry has a long tradition of verse. In the history of Korean poetry, there was a great change from oral tradition to letter text. Oral tradition can be shared on the premise that the writer and the listener are in the same time and space, but letter text can be shared on the premise that the writer and the listener are in the different time and space. Modern poetry is shared wholly as a letter text read by eyes, so we have to pay attention to voice text comprised of readers' voices because it is a verse. In this thesis, utterance subject means the poets who account for the letter text, readers who compose the voice text and poetic personality who is the threshold of a place('text'). Poets and readers are those who utter a voice in their sites of living but the poetic personality is the threshold of the places which make the text a true text. Letter text is newly born into voice text by its speaking readers whether it may be oral literature or modern poem letter. The poetic personality shows itself as a place where its voice(poet) interacts with the other voices(readers) when readers read the poetry aloud.
This thesis starts from the oral tradition of Korean poetry. The oral song 'Jeongseon Arirang' becomes letter text when you record it in a book. How can you read aloud the letter texts of Jeongseon Arirang, 「구지가」[Gujiga] or 「공무도하가」[Gongmudohaga]? That question brings up a subject about the relationship between text and voice in a verse. That relationship means phonetic representation of letter. One of the oral traditions of Korean poetry is a vocal multiplicity which means different vocalism of the same text. In this thesis, you can see that there are natural sifts of the utterance subjects in the oral tradition through the 「공무도하가」 and 「처용가」[Cheoyongga]. This thesis tries to prove that the sift is not only a universal phenomenon but also a character in verse style. The sift of the utterance subject in verse makes us need to establish the status of readers of modern poetry newly.
The 「서시」[Seosi] of Yun Dong-ju, which is both a free verse and a lyric poem, opened a new prospect in the field of Korean poetry. You can see the free arrangement of lines and verses in the 「서시」. A poem of this kind of freedom could be lyrical to readers in their real lives only when they read it aloud. The 「서시」 shows the rule that the poetic placement in a free verse should be a regular arrangement or inconsistency of voices very well. The 「서시」, which is both a free verse and a lyric poem, opened a new horizon of Korean modern poetry by making people concentrate on their lives fairly and honorably regardless of the different voices of its readers. Utterance subject, reader who utters a voice, is 'a another person' in modern poetry.
Park In-hwan and Kim Su-young occupy a prominent place in the historical flow of Korean poetry after liberation from Japanese. They met at 'Marieseosa'(known as Park's bookstore) and went on their first literary journey together. Now. they represent the Korea poetry of the 1950s and 1960s. If you read aloud Park's 「木馬와 淑女」[mongmawa sungnyeo], you come to know that the echoes and reflections of 'Mongma' sounded six times put animus and anima together and make a wholly new pair. Readers' voices could communicate with one another through the intercommunication of the letter‘木馬’and the sound 'Mongma'. The letter‘木馬’('Mongma') is a rigorous language of 'a another person'. If you read aloud Kim Su-young's「풀」[pul], you come to see that "free" which collects but can't sound the voice of the text makes the letter「풀」newly move. The letter「풀」sounds us to know that ‘Free’ is not in the text and disappears. Readers stand at the close point, out of the place of the voice text「풀」which has to make a new construction continuously. If a reader takes a step forward out of the text, someone in the text takes a step forward, too. This kind of metonymic reading is also needed when reading Korean modern poetry. As is the case that 'similarity' and 'adjacency' always are mixed up, reading text alone could be similar to metaphorical reading. My voice can make metonymic reading have a place in a poem only with the voices of 'a another person'. The place of 'free' is not in the text, but is under the foot of 'a another person' who reads the text aloud.
The poetic personality in Korean poetry is the place where the utterance subjects cross and voices exchange. The place is not where you exchange one voice for one meaning, but where different voices of readers exchange pleasures. This does not mean that Korean poetry doesn't have any meaning, but that there is not written any single meaning designed independently beforehand. When reading a poem, the readers of Korean poetry have to represent phonetically the letter text of the poem with their voices. Readers must make different meanings in real lives where their voices stand on through the endless renewal of phonetical representation. The poetic personality in modern Korean poetry is a place or room of voices.
,韩语论文范文,韩语论文范文 |