韓ㆍ中 慣用語의 意味 對照 硏究 : ‘體言/用言’型 慣用語를 對象으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구에서는 의미적 대조 분석의 관점에서 한국어와 중국어 관용어 간의 의미 관계 및 대조 기준 그리고 적절한 연구 방법을 모색해 보았다. 실제 의미 대조 분석하는 과정에서 구성 요소...

본 연구에서는 의미적 대조 분석의 관점에서 한국어와 중국어 관용어 간의 의미 관계 및 대조 기준 그리고 적절한 연구 방법을 모색해 보았다. 실제 의미 대조 분석하는 과정에서 구성 요소들이 어떤 의미로 결합되는지, 또는 어떤 비유 방식, 인지 방식과 문화적 배경으로 생겼는지 살펴봤고, 그 결과를 바탕으로 한·중 관용어 의미 생성의 양상을 살펴보았다.

This aims to study the relationship, benchmarks and the proper research method between Korean and Chinese from the analysis and comparison of semanteme. Through comparison,韩语论文题目韩语论文网站, this article mainly investigated how the component of idioms were comb...

This aims to study the relationship, benchmarks and the proper research method between Korean and Chinese from the analysis and comparison of semanteme. Through comparison, this article mainly investigated how the component of idioms were combined in semanteme, and in which metaphor, cognitive style and background the idioms were conducted, from the analysis result, we inspect the aspects that the semantemes were conducted in Korean and Chinese idioms.

免费论文题目: