Recently using English newss as a useful teaching tool for English has emerged among educators due to its easy accessibility and wide range of content. In this stream, in particular, English headlines seem to be catchy in getting learners interes...
Recently using English newss as a useful teaching tool for English has emerged among educators due to its easy accessibility and wide range of content. In this stream, in particular, English headlines seem to be catchy in getting learners interested and motivated. In general, English headlines are said to have a unique style of language. There are some generalizations made on this language, among which the following three are most frequently mentioned: Headlines often omit articles and copular or auxiliary be; tenses are simplified to the present tense; conjunctions are also often excluded.
This study examines how much truth there is in the three generalizations on the headlines by examining an actual sample corpus drawn from The Korea Herald Headlines Corpus (KHC). In addition to this, other corpora, the British National Corpus (BNC) Sampler Written, the British National Corpus (BNC) and a sample corpus drawn from The New York Times Headlines Corpus (NHC) by Chung (2006) were referred to for the purpose of comparisons.
The data in this was mainly drawn from a corpus compiled from KHC. The corpus was then analyzed using Wmatrix, a software tool for corpus analysis and comparison. Wmatrix processed not only part-of-speech tagging using CLAWS POS tagger, but also semantic tagging using UCREL Semantic Alalysis System (USAS). In fact there are few discussions on the semantic analysis of headlines while there are already some on the linguistic analysis of headlines. Therefore, it would be meaningful to look over the results of semantic analysis.
The major findings of this include the following. First, the KHC showed a low frequency of articles and copula/auxiliary be. This result is in line with the general assumption, but in contrast to the result of the NHC. Second, the present tense was used five times more than the past tense in the KHC. Third, the frequency of conjunctions was not high as expected. It follows that the result of the KHC analysis corresponds with the generalizations of headlines while the NHC has some discrepancy with them.
Although all these results cannot be generalized to other headlines, it will serve as a good model for the further study on the characteristics of the headlines. Also, the semantic tagging and analysis could lead English learners to find not only the linguistic characteristics of the headlines, but the social attention of the learners who read the headlines in their daily lives.
본 연구는 영어 헤드라인에 관한 일반화를 제시하고 실제 헤드라인 코퍼스를 구축하여 그 일반화를 증명해 나가는 방식으로 진행되었다. 지금까지 영어 문학작품에 대한 연구는 방대하게 ...
본 연구는 영어 헤드라인에 관한 일반화를 제시하고 실제 헤드라인 코퍼스를 구축하여 그 일반화를 증명해 나가는 방식으로 진행되었다. 지금까지 영어 문학작품에 대한 연구는 방대하게 이루어져왔으나 헤드라인에 관한 전문적인 연구는 거의 시도되지 않았던 것이 사실이다. 일반적인 구어, 문어체 영어와는 다른 특징들을 가지는 헤드라인 언어와 실제 사용되는 영어를 분석해봄으로써 그 차이와 특징에 대해 살펴보았다.
이 연구에서 분석된 데이터는 코리아헤럴드 헤드라인을 임의로 50일을 선택하고 180개의 헤드라인, 1095개의 단어로 구성된 코리아헤럴드 코퍼스를 구축하여 품사 태깅과 의미 태깅 과정을 실행하였다. 이렇게 구성된 코리아헤럴드 헤드라인 코퍼스는 정대호 (2006)에 의해 구축되었던 뉴욕타임즈 헤드라인 코퍼스와 비교 분석되었다. 또한, 1억단어로 이루어진 대용량 코퍼스인 BNC와 이 중 2%의 어휘를 각 장르별로 구분하여 제시한 BNC Sampler Written이 비교 분석에 사용되었다.
코리아헤럴드 헤드라인 코퍼스 비교 분석을 통해 헤드라인 언어는 공간적 제약으로 인해 관사나 be 동사를 주로 생략하고 시제는 대부분 현재시제로 단순화 되며 접속사의 사용이 거의 배제된다는 사실을 확인할 수 있었다. 그러나 관사의 빈도가 현저히 낮았던 코리아헤럴드 헤드라인 코퍼스 분석 결과는 정대호에 의해 이루어진 뉴욕타임즈 헤드라인 코퍼스 분석 결과와는 상이한 것이었다. 현재시제의 사용에 있어서도 빈도가 앞도적으로 앞서기는 하지만 과거 시점에 일어난 사건에 대해서는 분명 과거시제가 사용되었으므로 모든 시제가 현재시제로 단순화된다고 단언할 수는 없다.
물론 이 연구는 코리아헤럴드 헤드라인 코퍼스의 크기가 상대적으로 작고 이를 품사태깅한 태거와 의미태깅한 툴이 한국과 한국어의 특성을 가지고 있는 헤드라인의 단어를 완벽하게 태깅하지 못한 한계점을 갖는다. 그리고 본 연구에서 제시한 분석결과가 모든 헤드라인의 특성에 적용된다고는 볼 수 없을 것이다. 그러나 단순히 품사태깅한 코퍼스를 단어나 품사의 빈도만으로 분석하는 것이 아니라 의미태깅한 코퍼스와 이를 BNC Sampler Written과 비교 분석한 결과는 헤드라인 언어와 일반 문어체 언어의 차이를 보여주었고 더 나아가 한국의 상황을 반영하는 헤드라인의 특성을 발견할 수 있게 해주었다는 점에서 의의가 있을 것이다. 또한 본 연구는 영어학습자들이 이러한 헤드라인 특성에 익숙해지고 이에 따라 흥미를 갖게 되어 영어 헤드라인을 효과적인 영어학습 자료로 사용하는데 하나의 안내가 될 수 있을 것이라고 생각한다.
,韩语论文题目,韩语毕业论文 |