REMERCIEMENTS 4-6 摘要 6 Résumé 7-13 Introduction 13-22 Chapitre Ⅰ Construction de l'objet de recherche et références théoriques 22-63 1.1 Construction de l'objet de recherche 22-34 1.1.1 Pourquoi choisir ces deux situations d'enseignement comme objet d'étude ? 22-25 1.1.2 Intérêts de nos recherches 25-34 1.1.2.1 Introduction de l'approche ethnographique dans la recherche de classe de FLE en Chine 25-26 1.1.2.2 Un nouveau regard sur la classe des langues étrangères en Chine 26-29 1.1.2.3 Les éventuels lecteurs de ce travail 29-34 1.2 Références théoriques 34-63 1.2.1 Interaction didactique 34-39 1.2.2 Ethnographie de la communication 39-42 1.2.3 Des notions clé de Goffman pour l'interaction 42-50 1.2.4 Agir professoral 50-54 1.2.5 L'enjeu interculturel pour les interactions didactiques 54-63 Chapitre Ⅱ Alliance fran aise de Shanghai en Chine – un centre attrayant des amateurs de la langue et culture fran aises 63-162 2.1 R le de l'Alliance fran aise 63-69 2.1.1 Un bref aper u historique 63-64 2.1.2 Evolution de l'Alliance Fran aise de Shanghai en Chine 64-66 2.1.3 L'Alliance Fran aise, c'est enseigner le fran ais et plus 66-69 2.2 Recueil des données sur le terrain 69-75 2.2.1 Présentation générale des données enregistrées 69-72 2.2.2 Entrer dans le terrain d'autrui : une action à multiples risques 72-74 2.2.3 Etablissement des premiers contacts 74-75 2.3 Ressources humaines et dispositif matériel 75-91 2.3.1 Environnement d'apprentissage et les matériels pédagogiques 75-83 2.3.1.1 Lieu d'apprentissage : la classe et ses particularités 75-79 2.3.1.2 Introduction d'un nouveau matériel : le TBI (Tableau Blanc Interactif) 79-83 2.3.2 Le corps enseignant 83-84 2.3.3 Le corps apprenant 84-85 2.3.4 Les méthodes de fran ais utilisées 85-91 2.4 Relation interpersonnelle en classe 91-110 2.4.1 La relation entre enseignant et apprenant(s) 94-105 2.4.1.1 La position haute de l'enseignant instaurée par l'institution et le comportement du professeur face à la règle du jeu 94-99 2.4.1.2 Des apprenants en groupe masse compact ou des apprenants individuels ? 99-105 2.4.2 La relation entre les apprenants 105-110 2.4.2.1 Apprendre toujours avec les autres apprenants 105-107 2.4.2.2 Le territoire de l'apprenant 107-110 2.5 Quand la langue se trouve au centre de l'interaction 110-139 2.5.1 Le statut prioritaire de la compétence langagière 111-115 2.5.2 Pour une approche interactive et fonctionnelle 115-126 2.5.3 Ce qui préoccupe l'enseignant dans la gestion de l'interaction 126-139 2.5.3.1 Accompagner l'interactant apprenant comme psychothérapeute 127-130 2.5.3.2 Prévoir et veiller à réagir aux événements émergents 130-139 2.6 L'enjeu interculturel dans la communication de classe 139-160 2.6.1 AFS, un lieu de rencontre de deux cultures 140-144 2.6.2 Stratégies de l'enseignant natif face aux difficultés liées à la culture 144-160 2.6.2.1 Se mettre à la place des apprenants pour leur expliquer les phénomènes culturels de France 145-153 2.6.2.2 Aller vers la culture des apprenants pour se faire comprendre 153-160 2.7. Bilan 160-162 Chapitre Ⅲ Départements de fran ais aux établissements universitaires – bases de formation de fran ais des futurs élites chinois 162-255 3.1 Chemin parcouru de l'enseignement du fran ais à l'université en Chine 162-166 3.1.1 Instauration de départements de fran ais à l'université et le développement 162-166 3.1.1.1 Avant la fondation de la République populaire de Chine (1902-1949) 162-163 3.1.1.2 Dans la seconde moitié du 20esièc(1949-2000) 163-164 3.1.1.3 Etat actuel de l'enseignement du fran ais à l'université (2000-2011) 164-166 3.2 Présentation du terrain de recherche et le recueil des données 166-171 3.2.1 Localisation du terrain de recherche et le recueil des données 167-169 3.2.2 Entrer dans la classe : réactions des apprenants à l'irruption d'une inconnue 169-171 3.3 Ressources humaines et dispositif matériel 171-185 3.3.1 Contexte d'apprentissage/enseignement et les matériels pédagogiques 171-178 3.3.1.1 La classe : la disposition des tables et sa décoration 172-176 3.3.1.2 L'emploi de la nouvelle technique dans la classe de FLE aux départements de fran ais 176-178 3.3.2 Le corps enseignant 178-180 3.3.3 Le corps apprenant 180-182 3.3.4 Programme et manuels 182-185 3.4 Relation interpersonnelle en classe 185-214 3.4.1 La relation entre enseignant et apprenant(s) 185-209 3.4.1.1 Une relation dissymétrique et le pouvoir de l'enseignant 187-193 3.4.1.2 Les apprenants existent, mais en tant que membre d'une collectivité 193-197 3.4.1.3 Une autre face du rapport enseignant – apprenant(s) 197-209 3.4.2 La relation entre les apprenants 209-214 3.4.2.1 Echanges limités et contraints 210-214 3.5 Particularités au c ur des activités interactives 214-242 3.5.1 Quelle langue l'enseignant utilise-t-il en classe ? 215-221 3.5.2 Le lexique et la grammaire : les grands favoris de l'enseignant 221-227 3.5.3 Les caractéristiques de l'interaction 227-242 3.6 Manifestation et fonctions des éléments culturels dans les interactions 242-252 3.6.1 Caractéristiques culturelles du contexte d'enseignement 242-244 3.6.2 Stratégie culturelle de l'enseignant non natif au cours de l'étayage 244-252 3.6.2.1 S'appuyer sur la culture des apprenants 245-247 3.6.2.2 Sensibiliser les apprenants sur la différence 247-252 3.7 Bilan 252-255 Conclusion 255-259 Bibliographie 259-272 Annexe 272-321 |