浅析专业用途法语教学模式在课堂教学中的运用[法语论文]
资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆
更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘 要: 随着中法交流的日益频繁,将专业用途法语模式成功应用在课堂教学中,对培养符合当今社会需求的复合型人才起到了至关重要的影响。翻译是两国人民交流中用到的最基本的沟通方式,因此,本文尝试略论将专业用途法语模式应用在课堂教学中的措施。 中国论文网 关键词: 专业用途法语 翻译课 FOS模式 长期以来,很多外语教学者对中国第一外语――英语的教学极为关注,尤其是近年来,为了顺应社会需求,外语学院开始了专门用途英语(简称ESP)的探讨,部分高校甚至成立了专门用途英语学院,旨在于加强其英语学科建设和规范其课程设置等,努力培养英语加专业的复合型人才。但随着中国与法语国家交流的日趋频繁,法语位于小语种中最常见语种的地位已遥遥领先,并有逐步脱离小语种,成为继英语、日语、韩语等语种之后的第四大语种的趋势。因此,探讨如何将法语与专业相结合,培养出符合新一代社会需求的人才成了迫在眉睫的问题。 一、什么是专业用途法语 专业用途法语(Fran?�ais sur Objectifs Spécifiques,简称FOS)是对外法语教学中的一个分支,它适用于所有学习法语语言的学习者,但同时,它也有别于对外法语教学。FOS最大的特点是它的适用者,一般来说,它主要适用于工作中需要与法语国家联系或阅读法语资料、不同领域的专业人士或正进行某专业学习的在校学生。因此,FOS同时教授法语和专业知识,是二者相结合的语言实践课,学生可在专业领域中熟练应用法语,如听、说、读、写等技能,并通过学习法语的过程,掌握基本的专业知识,这是培养符合社会需求复合型人才的基本条件,也是重要途径。由此可见,FOS的教学和社会的发展有着紧密的联系,教授者应及时了解社会对相关领域人才的需求和学习者自身要求,提高自身专业素质,结合学校课程方案,随时对课程设置进行调整,培养符合社会需求的新型人才。 二、法语翻译市场的近况 我国与法国一直都是友好国家,随着两国交往的不断密切,市场上关于法语翻译的需求也日益增多和扩大。然而,与此不相适应的是,法语论文范文,合格的法语翻译人才相对缺乏,优秀的法语翻译人才更是少之又少。不仅如此,纵观国内众多高校翻译教学活动及翻译理论探讨的近况,大多数的翻译教学都以文学作品的翻译为着力点,翻译理论探讨都集中在研讨文学翻译的种种现象和问题,而社会日常经济生活中更为常见和更具实际意义的专业翻译活动似乎没有得到了学界足够的重视。少数学校已发现问题所在,法语论文范文,并对翻译课程进行改革,努力使学生脱离文学领域,接触更多领域实用的翻译素材。通过这种学习方式,学生的法语水平确实有了很大的提高,但踏出校门,步入职场之后,却有很多学生发现,不能很好地适应职场发展,在校四年的刻苦学习实为虚度光阴。有限的教学条件阻碍了学生的实践机会,未能真正做到缩短学生与社会的距离,让学生学以致用是问题的关键。 三、FOS模式在翻译课中的运用 自2007年法语系成立以来,我们将专业的方向定为“培养国际化复合型人才”,因此,在课程方案中,我们加入了很多商务方向的专业课程,如市场营销、人力资源管理等,这些课程均用法语或英语直接授课。为了配合该培养目标,法语翻译课程亦采取相似的教学方式,即FOS措施,希望将学生培养成真正能将法语与专业术语自由转换的复合型人才。 首先,我们应充分了解专业需求、学习者和公司需求。根据培养目标,我们要将学生培养成中法商务领域中的专业人才。通过对在中国的法企进行调查,我们了解到,法企需要员工能直接开展工作,既懂法语和英语,又懂专业知识。由于大学生年龄均为20岁左右,故在翻译课程内容设计时,可增加一些实践练习,如模拟情境翻译等,或可与部分公司联系,让学生参与到实际工作当中,并将学生亲身经历作为案例略论。这样不但能使学生在实践中学习,而且能激发学生学习和思考的主动性,使平时无聊的翻译课达到事半功倍的效果。 其次,略论各方需求,制订相关课程内容。课程内容的质量直接作用到课堂教学效果。充分略论各方需求,制订既符合专业要求,又符合公司和学习者的要求,不是一件容易的事。一般来说,商务领域接触最多的为行政文书/信函和专业文件,如:邀请函、证明信、索赔申请书、商务合同等,这对课程内容设计者的课堂组织能力、中文和专业知识均提出了很高的要求。法语在我国发展得比英语晚,能用法语直接教授专业课的优秀教师实为罕见。这也是FOS应用过程中的难点之一。 最后,对学习情况做评估及略论。语言行为表现是学习成果的体现。我们采用了阶段性评估方式,分为课堂表现、期中考试和期末考试,三者占的比重分别为10%、40%和50%。在学习阶段,该课程并未有固定教材和固定的教学方式,因此评估和略论工作只是对学生整体表现作出总的评价,不以单次现象为判断依据。 四、结语 FOS是社会发展的新生事物,虽然外语教学中一直对ESP进行探讨,并取得了阶段性的发展,但由于法语和英语语言特点上的差别,FOS并不能等同于ESP。因此,为了更好地为中法两国交流与合作培养出复合型人才,对FOS的探讨就显得格外重要。 参考文献: [1]王友良.专门用途英语(ESP)探讨综述[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2008,(2)6:108-110. [2]曹德明,王惠德.中国法语系教学探讨.上海外语教育出版社,2008. [3]王明利.法语教学理论与实践.外语教学与探讨出版社,2009. [4]李军.法汉汉法翻译训练与解析.外语教学与探讨出版社,2007. |
免费论文题目: