对英语词汇中源自法语的外来部分的一点探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  [摘要]英语语言在其发展的历史上曾经“借用”了很多欧洲其他种类语言里的词汇,其中法语是对英语外来词汇作用最大、借用最多的一种语言,而且以法语为媒介,英语也间接地吸收到了一些源自意大利语、西班牙语和拉丁语的词汇。这种语言的不断渗透和作用是发生在历史上两国间的复杂关系、文学交流、商务往来及欧洲的文艺复兴和工业革命之中。
中国论文网
  [关键词]外来语 法语 借用 词汇的移植 照搬 间接借用 诺曼底征服 文艺复兴
  [中图分类号]H31 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)07-0026-01
  在英语语言的历史上,英语词汇对外部语言的“借用”是广阔的,英语中两万个左右的常用词汇里,有约3/5的部分是源自欧洲其他种类的语言,这种借用既有对词汇方面的借用也有对词素方面的借用。关于一些英语词汇,法语论文题目,如果你不追根溯源的话你是不会发现它们是外来语。如honor、royal、drama、comedy、physics、zoology、state、nation、money、rape、ex-husband、government,等等。而在这庞大的“借用”过程中,法语是对英语外来词汇中作用最大、借用最多的一种语言。那么,让我们首先看一下英语的语言是怎样把法语借用到英语的词汇当中的。
  一、对外来词汇的直接借用
  这些被英语语言“借来”的词汇在使用当中仍然保留了它们原有的拼写与发音,你可以很容易就发现它们是“外国语”。如ballet、bouquet、chauffeur、trait、vis-à-vis、résumé、régime、débris、finesse、coquette、carte blanche,等等,这些词汇都是从法语中直接借用到英语词汇当中的。
  二、对外来词汇的移植
  这些外来语与英语词汇结合起来,而浓重的法语口音被英语口音所代替。这些外来的法语词汇有的采用了英语的音调和词缀,或者英语原有词汇采用了法语的词缀而结合在一起组成了英语自己的词语。很多源自法语的英语单词都是属于这一类的。如:
  法语单词 英语词缀
  troublesome trouble -some
  compaionship compaion -ship
  faultless fault -less
  uncertain certain un-
  unconversable conversable un-
  英语单词 法语词缀
  breakable break -able
  shortage short -age
  shepherdess shepherd -ess
  fishery fish -ery
  三、按法语语法结构直接照搬的英语词语
  这种“照搬”指的是根据对字面的理解直接把法语的习惯用语翻译成英语的语言,但词语的语法结构仍然保持法语的语法结构。如:
  英语习惯用语 法语习惯用语
  by heart par coeur
  fall ill tomber malade
  not at all pas du tout
  a goot rat bon rat
  local colouring couleur locale
  make believe faire croire
  in mass en masse
  但仍然有一些法语的词语并没被“照搬”过来,而是仍然保留它们的原样被英语语言所使用。如,fin de si è le (end of the century)、beau monde (the upper class)、de trop (too much or too many)、mal-à-propos (ill-timed, out of place)、vis-à-vis(opposite, face to face),等等。因此,这些外来词汇在使用当中通常都是用斜体字的形式来表示。
  英语语言里的“借用”既有直接从法语里借用的,还有一些是间接借用的。也就是说通过法语把另一个国家语言的词汇借用过来。如,feast是从法语里借用过来的词汇,但它其实是来自于拉丁文的festum,我们还可以从英语词汇里找出一些源自意大利语和西班牙语的词汇,法语论文范文,而这其中有大约一半的词汇是通过法语进入到英语语言当中的。如alarm、battalion、bankrupt、bastion、brusque、brigade、carat、colonel、campaign、charlatan、gala、gazette、grotesque、infantry、pistol、rebuff,等等,这些都是通过法语被英语语言所借用的意大利语。而如grenade、escalade、cavalier、porcelain、caprice、terrace、tirade、intrigue、brace等,这些单词是被间接借用的西班牙语。这些被间接借用到英语语言中的词汇大部分都是在文艺复兴时期通过英格兰与意大利和西班牙间的商业与文艺上的交流而传入到英国语言当中的。
  法语是对英语语言中作用最大、借用最多的一种外来语。我们都知道英格兰与法国不仅在地域上而且在历史上的关系都是相当复杂的。法语对英语语言的渗透与作用是通过历史上两国间的文学、商务往来及游学等方式产生的。
  今日的英语已经成为一个世界性的语言,但仍然不断通过“借入”来丰富其语言词汇,而且也随着其语言的发展来作用其他国家的语言。但我们仍不能忘记英语词语的丰富与其对外来词汇的“借入”不无关系。对英语外来词汇的探讨可以为我们了解英国的文化历史提供很多重要的信息与帮助,通过对英语中外来词汇的学习也可以从中了解英国与欧洲其他国家的关系。这种借入的“外来语”真的可以被称作语言学探讨上的里程碑。

免费论文题目: