rescind意为legally repeal, annual, cancel (a law, contract, etc)即“(法学)废止,撤销(法规,合约等)”,例如“取消合约” 可成rescind an agreement,“废除法学”可为rescind a law.“废除不合理的规章”可为rescind the unreasonable rules,“取消判决”可为rescind a judgment。 根据上述定义,本句可改为 The property acquired by either party as a result of a contract shall be returned to the other party after the contract is confirmed to be null and void or has been rescinded. .对于reject和refuse的用法;“负责任的人”与“负责人”的区别 例 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代 表人、负责人、承办人的变更而不履行合同义务。 原 After a contract becomes effective, the parties may not reject to perform the obligations of the contract because of modification of the title or name of the parties, or change of the statutory representative, the responsible person or the executive person of the parties. 1 |