摘要:语言是文化的一个重要组成部分,法语教学代写论文中加强文化导入对加深语言理解,提高学生的跨文化交际能力起到重要影响。文章介绍了大学法语文化导入的准则,阐述了提高跨文化交际的课堂训练措施。 关键词:法语教学 跨文化交际能力 文化导入 新大学法语教学基本要求明确提出,大学法语课程不仅是一门语言基础知识课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,法语毕业论文,要求设计大学法语课程时应充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授,并提出大学法语教学的最终目的是提高学生跨文化交际能力。为了在教学中更好地把握好这一点,笔者拟就从法语教学中的文化导入对提高跨文化交际能力的影响、文化导入的准则以及提高跨文化交际能力的课堂训练措施等谈几点认识。 一、文化导入有利于提高学生的跨文化交际能力 外语教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力,而文化知识和文化适应能力则是交际能力的重要组成部分。美国社会语言学家海姆斯(Hymes)曾提出过交际能力的四个要素,即语法性、可行性、得体性、和现实性。其中可行性、得体性的实质就是语言使用者的社会文化能力。要正确而恰当的应用语言进行交际,人们不仅要知道什么是符合语言的形式规则的,更要知道什么是符合文化规约的,是文化所能认可和接受的。也就是说语言使用者不仅要遵循一定的语法规则,还要遵循一定的社会规范,道德原则,他人的生活方式和价值观等,知道什么时候说,说什么,以何种方式说,恰到好处地同别人交往,不冒犯别人的忌讳等。中西方文化异同在隐私上的表现是西方人比东方人更强调隐私。如英美人不喜欢被问及个人年纪、收入、婚姻状况等方面的问题,而中国人把关心他人作为一种美德,对别人的大事、小事、家事、私事等都主动表示关心,不关心反而是不友好的表现。因此在于外国人交际的时候对隐私应采取回避,否则,会被认为多管闲事,甚至造成不愉快。很难想象,一个不具备某民族文化背景知识的人怎能与该族人进行语言交流。高等学校的学生,已处于法语学习的较高阶段,在这个阶段应不断加强文化知识的导入,并把语言与文化有机结合起来,克服语言交际中的文化误用现象,有利于提高学生的跨文化交际能力。 二、文化导入的准则 束定芳,庄智象指出(1996)认为,法语教学阶段的文化导入必须遵循三个准则。 1.实用性准则。要求所导入的文化内容与大学生所学的语言内容密切相关,与日常焦急所涉及的主要方面密切相关。文化教学结合语言交际实践,使学生不至于认为语言和文化的关系过于抽象、空洞和捉摸不定,还可以激发学生学习语言和文化的兴趣。 2.阶段性准则。要求文化内容的导入应遵循循序渐进的准则,根据大学生的语言水平、接受能力和领悟能力,确定文化教学的内容,有浅入深,有简单到复杂,有现象到本质。 3.适合性准则。主要是指在教学内容和措施上的适度。教师对文化内容的讲解要有选择。关于主流文化的内容,或有广泛性的内容,应该详细讲解,反复练习,举一反三。另外,由于文化内容本身就广而复杂,因此教师要鼓励学生进行大量的课外阅读和实践,增加文化的积累。 三、跨文化交际能力的课堂训练措施 遵守以上准则以及交际法教学准则,笔者就教师在课堂教学中怎样具体地培养学生跨文化交际能力提出以下建议,共同仁参考。 1.挖掘词汇的文化内涵 语言是文化的一个重要组成部分,而在语言的构成要素中,词汇是其基本要素。对词汇含义的解释和挖掘也必然能体现民族或文化之间的异同。束定芳、庄智象认为可以从五个方面挖掘次词语中重要的文化内容: (1)一个民族文化中特有的事物和概念。由于文化和语言的异同,一种语言中有的词汇在另一种语言中没有相对应的词,导致词汇空缺现象。如cowboy是美国社会所特有的它与美国西部开发有关系,带有浓厚的浪漫主义和冒险传奇色彩。反之,汉语中的有些词汇在法语中也没有对应项,如三伏、三九等。 (2)不同语言中指称意义或书面意义相同的词语在文化上可能有不同的内涵意义。受民族文化的作用,有些词汇在一种语言中有丰富的联想意义,在另外一语言中可能只是一个语言符号。例如daffodil,象征着春天、欢乐,而它译成汉语是黄水仙,仅仅表示一种花卉,不具有daffodil的联想意义。(3)词语在文化内涵上的不等值。如dragon在西方文化中通常代表罪恶、邪恶,令人感到恐怖,而龙在封建时代是皇帝的象征。汉民族素以“龙的传人”自称。 (4)不同文化对相同的现象所作的观念划分的差别在词语及语义上的显示。grandmother(祖母、奶奶、外祖母、姥姥)、湾(bay gulf creek ,etc) (5)体现一定文化内容的习语。指的是美国文化的立国精神,即所谓的人人平等自由、机会均等。 2.充分利用多媒体资源 我们周围缺少跨文化交际的环境,因而提高跨文化交际能力的一个好措施就是观察西方人如何交际。通过多媒体手段,一方面其中精彩的片断和对白对学生学习外语是很好的教学示范,另一方面,通过一个个鲜活的形象,能使学生领略到不同文化在不同历史时期的表现形式、价值取向和文化传统,为学生了解西方文化、风土人情、地理概貌打开了一叶天窗,提供了大量的信息,远远超过了书本文字所能提供的文化知识。例如,大学法语综合教程采用每一单元设一个主题的形式,而且提供了与之主题相对应的着名影片的节选片断,这些片断不仅包括日常琐事,而且将西方的价值观、道德观、人生观,真实生动地展现在学生面前。这些资源不仅使学生学到了地道的法语,而且扩大了学生跨文化交际的知识面,培养了学生的文化能力。 3.合理组织课堂活动,培养学生对文化异同的敏感性 可以利用课前十分钟,让学生就跨文化交际的点滴体会,向全班做言简意赅的汇报。可用演讲、小品等形式,并借助图片、表格、实物等以取得更加生动的效果。让学生自己挖掘自己曾经或者将来可能遇到的跨文化交际障碍,逐步培养他们对文化异同的敏感性。教师还可以合理安排课堂讨论。一种是略论原因的课堂讨论。通常的做法是先叙述发生过的反映文化冲突的事件,然后提出几种不同的解释,有学生选出他们认为合理的解释,然后于正确的答案做比较并展开讨论。一种是体验型的课堂活动。这种训练中使用较多的角色扮演。教师指定学生一定的角色,有他们扮演,并体会在跨文化交际中的困难和问题。然后让学生在这种环境中学会解决各种问题,提高跨文化交际的能力。语言文化学习是一个循序渐进的过程,当知识得到不断的更新、视野不断的开阔、思维就会更加敏捷,对新文化的洞察力就会大大增强。这些措施通过外部文化的信息刺激,能够促使学习者内部产生变化,使学生不自觉地在交际中注意文化的异同。对提高跨文化沟通能力是大有裨益的。 参考文献: 戚雨树.语言•文化•对比[J].外语探讨,1992,(2). 胡文仲.跨文化交际学[M].北京:外语教学与探讨出版社,1999. 束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,1998. 邓炎昌,法语论文范文,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与出版社,1989. 张爱琳.跨文化交际[M].重庆:重庆大学出版社,2003.
1 2 下一页 |