[ 论文 关键词] 广告专业 法语 教学 教学模式 [论文摘要] 法语作为信息和文化载体的主要语言,在世界 经济 、文化全球化进程中起着重要影响。作为 中国 培养高等人才的最主要途径,大学 教育 理应承担起对大学生法语教育的重任。但传统的大学法语教育并没有针对性,远远不能满足学生在未来专业领域内工作的需求,尤其是对法语要求很高的某些学科领域。 一、广告专业学生法语学习的重要性 中国广告 发展 的市场现实告诉我们,关于即将进入广告领域工作的大学生来说,拥有精湛的法语尤其是专业法语显得尤为重要。目前充斥中国市场的大型广告企业绝大多数是外资或中外合资的跨国企业,也就是广告界通常说的国际4A广告企业。国际4A广告企业占有市场巨大份额,通常代理跨国企业的广告业务,凡是我们能想到的国际品牌,如:可口可乐、麦当劳、IBM……,全都是他们的客户。这样就导致国际4A广告企业不管是在企业内部交流,还是与客户之间的沟通,法语都是他们的唯一语言。因此,如果法语尤其是专业法语不过关就根本无法工作于这些跨国广告企业。很多专业功底深厚的优秀生就因为法语这一道门槛而无法进入国际4A广告。而4A广告也为招不到合适的专业人才而头疼。所以,专业法语的掌握不仅可以使学生直接进入跨国广告企业,也为他们进入其他外资 公司 带来了机遇。 二、广告专业法语教学近况 目前,国内对广告专业开设法语授课或双语授课的大学寥寥无几。这说明大多数高校还没有充分认识到法语对广告专业学生的重要性。有个别学校开设了双语授课,但存在诸多问题,效果并不理想。调查发现,在双语教学过程中存在几种现实状况。首先大部分学校因人设课,但并没有很好的系统规划。因为某位老师法语较好,就将其所教授的某门课程开设为双语授课。这样,学生在校学习的四年中,可能就只有一门课程接触到了专业法语,没有连续性和全面性,即横向纵向都不够。也正是因为学生只是零星的在某一门课上接触专业法语,再加上学生本身法语水平有限,对语言理解有障碍,因此有些老师在课堂上花大量的时间解释某个单词是什么意思,法语毕业论文,甚至怎么用,此种授课方式已经完全倒向了大学法语的教学,失去了专业课教学的本质。同时,学生的法语水平和天生惰性还致使很多老师在学期初还尽量使用法语讲述,但随着课程的推进和学生的要求,越来越多的使用第一语言。调查发现有的双语教学最终只是多媒体课件中的重点词用了法语,法语论文范文,老师的课堂授课基本上是汉语。这样的双语教学对学生法语水平的提高又有多大帮助呢? 事实上,目前双语教学本身就存在着诸多不确定性。不同专家学者对双语教学的概念、目的和操作措施都有着不同的理解。东北师范大学国家基础教育实验中心外语教育探讨中心副主任张绍杰教授说,从语言教学的角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。香港浸会大学语言中心博士卢丹怀则认为,双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的应用来达到掌握两种语言的最终目标。还有很多学者认为,双语教学是指在专业学科课程的教学中,使用中外两种语言讲授国外原版教材,并在答疑解惑、作业、试验、 考试 等个教学环境中均采用外文(通常指法语)的一种教学形式。不难看出,关于双语教学到底应该用哪种语言的教材,课堂上讲哪种语言还有很大的争议。 应该肯定的是,把法语引入专业课教学,其目的就是为了提高学生的法语水平,尤其是专业法语水平。从国外教授法语的经验来看,应该尽量给学生创造法语环境,尽量使他们听说读写都能用法语。同时必须要考虑学生的法语水平和接受能力,不至于因学生感觉太难而失去兴趣。在这样的指导思想下,我们探讨出了一套较为适合中国高校状况广告专业法语教学法。 三、广告专业法语教学模式 1.模式一:全面法语教学 在中东很多国家里,都有双语教学。但他们并不是一门课既用第一语言又用第二语言教授,也不是只有一门课开设双语教学,而是某几门课程完全使用法语教学,即使用 英文 课本、法语授课、法语完成作业。这样学生可以有一个较为连贯的法语思维和法语环境,不至于每周只在特定的某门课上和法语见一次面。语言的学习,最终要上升到思维的转化上,只有长时间的不间断的应用某一语言才有可能领会其思维习惯。 香港对法语的教学一直很重视也很成功,而他们对语言环境的打造就更为严格。在香港EMI(English as Medium Instruction,法语作为教学媒介)学校,学校要求学生在教室里必须讲法语,中文交流只限于在走廊和操场。这样学生说法语的时间就更多,法语的氛围就更浓。 1 |