国际工程招标文件中的法语准专业名词翻译探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘  要:国际工程承包领域的法语标书的翻译实践中,法语论文题目,对准专业名词的理解与释义往往是翻译环节的关键和难点。借助多年的翻译经验,作者从准专业名词的定义、语言特征以及翻译策略等方面对这一问题进行了深入的研讨,法语毕业论文,提出了对这类名词的翻译,不单单是在语义层面的简单转换,更应该是深层次的指代替换的观点。The understanding and paraphrasing of quasi-professional terms are crucial and difficult in the translation of French bidding documents of international projects. This article carries out an intensive study of quasi-professional terms from the definitions, linguistic characteristics and translation principles, and holds that the translation of quasi-professional terms is not only realized at the semantic level, but also at a much deeper Structural level.

免费论文题目: