摘 要:关于学法语的中国学生来说,理解并掌握名词的性是很困难的。这种困难,法语论文题目,一方面在于汉语和法语存在很大的差别,另一方面在于法语中名词词法的复杂性。本文就法语中“性”与“性别”的关系,汉语和法语中“性”的不同,中国学生在法语名词“性”的问题上常犯错误等进行了比较系统地阐述,旨在帮助中国学生更了解“性”,法语论文范文,清除对名词“性”的错误认识。It is a big problem for the Chinese students learning French to understand and grasp the gender of nouns. As for the reasons, on one hand, there are great differences between Chinese and French. On the other hand, the difficulty lies in the morphology complex of nouns in French. In order to help Chinese students know "gender" much better and avoid ambiguous concepts of "gender", this paper will analyze and expound carefully about the following problems: the relation between "sex" and "gender", the difference of gender between Chinese and French and the mistakes Chinese students always made in "gender" problems. |