从6个方面略论法语关系从句的替代[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【摘要】法语关系从句有几种替代方式,且简洁、灵活、易懂。具体地说,这些替代方式可以使用分词(现在分词、过去分词)、关系从句变为独立句、动词不定式、名词作同位语、形容词以及介词加名词等。笔者对此做了简要介绍。

【关键词】法语关系从句;替代方式

  

法语关系从句有几种替代方式,且简洁、灵活、易懂。具体地说,这些替代方式可以使用分词(现在分词、过去分词)、关系从句变为独立句、动词不定式、名词作同位语、形容词以及介词加名词等。

一、用分词替代

1•用现在分词取代以qui引导的关系从句,可以有自己的宾语或状语,表达更加简洁。如:(1) C est un film captivant les spectateurs.(=C est un film qui captive les spectateurs.)这是一部非常吸引观众的影片。(2) On n entend que les oiseaux chantant dans les arbres.(=On n entend que les oiseaux qui chantent dans les arbres.)人们只听见鸟儿在树上鸣叫。(3) Nous avons vu lesélèves révisant après la classe.(=Nous avons vu lesélèves qui révisaient après la classe.)我们看见学生们在课后复习功课。
2•用过去分词取代以que引导的关系从句,放在与其有关的名词后面,注意过去分词要与其有关的名词性数配合。如:(1) Des réputations rapidement fondées tombent souvent de même.(=Des réputations qu on a fondées rapidement tombent souvent demême.)迅速建立起来的声望常常迅速地消失。(2) Leurs soies achetéesétaient excellentes.(=Les soies qu ils ont achetéesétaient excellentes.)他们购买的丝绸质地优良。

二、关系从句变为独立句

某些关系从句原为含有原因、让步或时间意义的同位语从句,将其改为独立句时,需置于首要地位,以突出其原同位语从句的意义。如:(1) Son chauffeurétait ivre, il ne pouvait plus tenir le volant.(=Son chauffeur, quiétait ivre, ne pouvait plus tenir le volant.)由于他的司机饮酒过量,不能再驾驶汽车了。(2) Ce brave enfant travaille, il mérite des encouragements.(=Ce brave enfant, qui travaille, mérite des encouragements.)这个好孩子,由于他很用功,因此应该得到鼓励。(3) L homme est unêtre faible, et pourtant il est le roi de l Univers.(=L homme, qui est unêtre faible, est le roi de l Univers.)人类虽是弱势生物,却是宇宙的主宰。(4) Paul a mal travaillé, mais il aétérécompensé.(=Paul, qui a mal travaillé, a pourtantétérécompensé.)保尔虽然工作差,却得到了报酬。

三、用动词不定式替代

不定式代替关系从句时,通常置于关系代词或关系副词qui, où, quoi等之后。这种用法常见于补语从句中,可避免句子的累赘。如:(1) Il ne voyait alors personneàqui demander sa route.(=Il ne voyait personneàqui il pouvait demander sa route.)他没有见到任何可以问路的人。(2) Je n ai pas trouvéde dictionnaire avec quoi traduire ce roman.(= Je n ai pas trouvéde dictionnaire avec quoi j aurais pu traduire ceroman.)我没有找到可以借助来翻译这本小说的词典。(3) Il possède de quoi se nourrir et se vêtir.(=Il possède de quoi il se nourrit et se vêtit.)他有吃有穿。(4) Fenny a trouvéle lieu oùéprouver son enfance bien heureuse chez sesgrands_parents.(=Fanny a trouvéle lieu oùelle peutéprouver son enfance bienheureuse chez ses grands_parents.)法妮找到了能够感受到在祖父母家度过幸福童年的地方。

四、用名词作同位语替代

名词作同位语时,简化了句子形式,又保留了原从句所含有的某种(状语)意义。如:(1) Marcelle avaitétéplacéeàla droite du colonnel, la place habituelled Antoine.(= Marcelle avaitétéplacéeàla droite du colonnel oùrestaithabituellement Antoine.)玛赛尔被安顿在上校右手,这通常是安东尼坐的位置。(2) Il pensaitàce camarade d enfance, officier au Maroc qui avait faittoute une carrière coloniale. (J.Romains)(=Il pensaitàce camarade d enfance quiétait officier au Marocayant fait toute une carrière coloniale.)他时常想起这位童年的伙伴,一位一生都在摩洛哥殖民地服役的军官。(3) Auteur de ce roman fleuve, Roger Martin du Gard a re u le prix No-bel de littérature de 1937.(=Roger Martin du Gard, qui aécrit ce roman fleuve, a re u le prixNobel de littérature de 1937.这部长河小说的作者罗歇•马丁•迪加尔于1937年获得了诺贝尔文学奖。

五、用形容词替代

可用一些意义相关的形容词代替某些关系从句,形式简单、易懂。如:(1) Voici la lampe inextinguible.(=Voici la lampe qu on ne peut paséteindre.)这是一盏长明灯。(2) Cette voiture a des roues interchangeables l une pour l autre.(= Cette voiture a des roues que l on peut changer l une 本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,法语毕业论文,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。

法语论文题目
免费论文题目: