法语词汇与英语词汇学习效果的提高[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要: 以法语教学实践为基础,通过英法词汇的异同略论,研讨法语学习中可以为英语学习者提供提高英语词汇学习效果法语论文的教学策略,以解决法语教学中给英语带来的负迁移作用,进而提出对法语教学的建议与启示,以期为大学法语的教学和英语学习者提供一点参考。

关键词: 法语词汇; 英语词汇; 提高学习效果的教学策略

大学法语的教学对象基本上都是高等院校非法语系的零起点学习者,尤其以英语系高年级学生和已达到大学英语四、六级水平的各专业的本科生、硕士生和博士生为主。就法语词汇而言,他们都已掌握了相当数量的英语词汇,而英语词汇与法语词汇存在诸多的相通处;所以,对英语学习者来说,在学习并掌握2 887个法语常用词汇时,如何能避免多语间的负迁移作用,发挥语言间的正迁移作用是极其重要的[1]。

法语对英语的作用自1066年诺曼底人征服英国时就已经产生了。11世纪起,法语对英语的作用已很显著,仅在词汇方面的作用就非常之大。约有一万多法语词汇进入英语,其中75%的法语词汇流传至今仍在英语中使用[2]37-41,所以法语词汇势必会对英语学习有负迁移作用。据统计,在现代英语常用的5 000个词汇中,法语词汇占1/4之多。在英语最常使用的1 000词中,其中11%源于法语;在其余常用的4 000词中,大约46%源于法语[3]。所以,从直接或间接来自法语的英语词汇中,我们可见法语词汇对英语词汇的作用之深远,法英两种语言的关系之密切。

据周正言统计,与英语同形同义或近形同义的法语词汇占法语4级大纲要求词汇总量的76. 6%,而与英语词汇同形异义或异形同义的法语词汇占法语4级大纲要求词汇总量的23. 4%[4]1-5。所以,对不同形式的法语词汇进行有的放矢的教学,不仅可以改善大学法语的词汇教学法,而且还能促进学生的英语词汇学习。下面,笔者将就英法词汇间的相似性规律加以研讨,希望能为大学法语的教学和正在学习法语的英语学习者提供一点参考或建议[5]114。

一、同形同义的英法词汇及其教学策略

与英语同形同义的法语词汇共计532词[4]1-5,占法语常用词汇总量的18. 5%,占英语常用词汇总量的10. 6%。这些词汇的拼写与词义完全相同,如名词类: attention(当心、注意)、bijou(首饰、珠宝)、voiture(轿车)、mouchoir(手绢、手帕)等,共计409个词;形容词类:mondial(世界的)、maladroit(笨拙的、不熟练的)、horrible(可怕的、吓人的)等,共计107个词;副词类: encore(还、又)、ensemble(共同,一起)、environ(大约,将近)等,共计7个词;叹词类: ah(啊! )、eh(嗨! )、bravo(好、妙! )等,共计4个词;介词dernière(在……后面),连词et(和,及),数词six (六)等,共计5个词。

笔者通过统计得出:同形同义的英法词汇中,名词与形容词占了97%。所以,笔者认为,在没有拼写障碍的基础上,除了加强语音教学外,重点应放在英法名词与形容词的区分上,即性与数的用法。法语的名词与形容词都有“性数”之分,而且形容词修饰名词的位置也与英语大不相同。这部分词汇对初学者来说,虽然最容易掌握,但很容易与英语混淆。因此,教师在教学中应注重对名词与形容词性数规律的讲解,加强学生对法语形容词位置变化规律的理解,从而避免两种语言的混用现象。

二、近形同义的英法词汇及其教学策略

与英语近形同义的法语词汇共计1 029词[4]42,占法语常用词汇总量的35. 6%,英语常用词汇总量的20. 6%,可见这部分词汇是作用英语与法语词汇学习的关键。笔者根据周正言在《大学法语1—4级词汇超常速记》一书中的统计,将这一千多个词汇分为以下几个方面讨论:

1. 拼写相同,但法语词汇的个别字母上有音符

英法词汇中有112个拼写相近,意义相同的词汇,如:theatre(英), théêtre(法)剧场、戏剧; different(英), différent(法)不同的; experience(英), expérience(法)经验、经历等。它们的差别在于个别字母的拼写上,如a与a、à, c与 , e与é、ê, i与 , o与 , u与 、ù等;在英法两种语言中,只有法语有这些带特殊拼写符号的字母。

2. 拼写基本相同,但法语词末需“/ e”或“?e”

据周正言统计,这部分词汇有108个[2]74,它们形近、义同,就是法语词末多了或少了个字母e。如: calm(英)“/e”→calme(法)安静的; soup(英)“/ e”→soupe (法)汤,羹;base (英)“- e”→bas (法)底部,基础; climate(英)“?e”→climat(法)气候等。

3. 英法词汇中可寻的词尾变化规律

法语中有917个与英语近形同义的词汇,这些词汇的差别在于词尾的微妙变化规律。如下表:

免费论文题目: