父亲的荣耀(1)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

La Gloire de Mon Père ( I )

Les deux chasseurs, après quelques recherches, ramassèrent les victimes, qui étaient à 50 mètres l'une de l'autre, et les brandirent à bout de bras. Mon père criait:" Bravo!". Mais pendant qu'il mettait la perdrix dans son carnier, je le vis faire un petit saut sur place,et retirer fébrilement les douilles vides de son fusil: un beau lièvre, qui venait de lui passer entre les jambes, n'attendit pas la fin de l'opération et s'enfon?a dans la broussaille, la queue en l'air et les oreilles droites … L'oncle Jules levait les bras au ciel:

" Malheurreux! Il fallait recharrger tout de suite! Dès qu'on a tirré, on rrecharrge!!!"

Mon père, navré, ouvrit des bras de crucifié, et rrecharrgea tristement.

参考译文:

两位猎手搜寻一番后,拣起“受害者”,举在手上摇晃几下,它们落在相隔50米的两处。我父亲喊道:“好啊!”然而就在他把山鹑放进小猎袋的时候,法语论文题目,我看到他就地一跳,手忙脚乱地从枪膛里取出空弹壳。一只又肥又大的野兔刚从他胯下过去,没等他装上子弹便撅着尾巴、竖着耳朵钻进了荆棘丛……于勒姨父举起双手。

“倒霉鬼!应该立即(得儿)装上子弹!开枪(得儿)以后就要重新装上(得儿)子弹!!!”

父亲痛心地张开双臂,样子就像被钉在了十字架上一般,愁眉苦脸地重新装上(得儿)子弹。

生词注解:

chasseur n.猎人

Brandir v.t. 挥舞,舞动

Douille n.f. 弹壳

Broussaille n.f. 荆棘

Navré,e a. 伤心的,沮丧的

Fébrilement adv. 焦躁不安地;狂热地,兴奋地

Perdrix n.f. 山鹑,松鸡

Crucifié n. 被钉在十字架上的(人)

相关提示:

Marcel Pagnol (马塞尔·帕尼奥尔)是法国着名的剧作家、评论家、小说家,法语毕业论文,于1946年当选为法兰西文学院院士。他的著作语言清新诙谐,引人入胜,反映了多姿多彩的法国南部的生活。着有自传体小说童年三部曲 la Gloire de Mon Père、le Chateau de Ma Mère、le Temps des Secrets; 戏剧Topaze、César等;还有两部改编成电影的小说 Jean de Florette、Manon des Sources也十分精彩。

重点词汇语法解析:

1.Mettre qqch. dans (en, à) qqch. 把…倾注于、寄托在…;把…花在…上,把…加上(挂上)…

2. Faire un saut /des sauts 跳跃

Faire le saut 采取断然行动,(公司)破产

Faire un saut de deux mètres 跳出两米远

3.Rester sur place 呆在原地不动

Etre sur place 在现场

4.S'enfoncer

(1)深陷,塌陷,沉没:

s'enfoncer dans la vase 陷到泥沼里

Le plancher s'enfonce. 地板塌下去了。

Le soleil s'enfon?a derrière une montagne. 太阳落山了。

(2)[转]堕落,走向毁灭;断送自己,破产

(3) 进入深处,隐没,消失:

s'enfoncer dans la forêt 进入森林深处

Il s'enfon?a dans la brume. 他消失在浓雾中。

(4) [转]沉溺于,专心于:

s'enfoncer dans l'étude 专心学习

s'enfoncer dans une rêverie 沉溺于梦想

5."la queue en l'air"中 la queue 指尾巴,en l'air 是“在空中,悬空”的意思。

相关链接:

法语学习:法语词组汇总

法语学习:法语谚语汇总

编辑推荐 :

2017年法语学习网校名师

2017年法语学习辅导用书

2017年法语学习网上论坛

免费论文题目: