从跨文化角度透视法语谚语翻译的归化与异化[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:语言是文化的载体,谚语可以看做是语言的精华,蕴含着丰富的民族特色和文化信息。在法语谚语翻译过程中,根据原文的具体情况和翻译所要达到的目的,使用归化法或异化法,才能将原文翻译得言简意赅、生动形象、妙趣横生。

【作者单位】: 黄冈师范学院外国语学院;
【关键词】
【基金】:
【分类号】:H32
【引言】:

一、引言谚语是一种结构简洁、寓意深刻、哲理性强、通俗易懂的定型语句,常常带有劝诫或教育意义,是人民群众千百年来经验和智慧的结晶,是人类文化宝库中绚丽多彩的瑰宝,因此谚语在人民群众中广泛流传。其作为人类文化的宝贵遗产,可以表达人们的智慧、思想和文化。此外,它作

法语论文题目法语毕业论文
免费论文题目: