被动态在俄语和汉语中都是一种积极的语言现象,属于重要的语法范畴。俄汉被动句虽都以及物性为基础,但在被动概念的图式化或语法化结构方面却存有较大异同。有鉴于此,本文着手于俄汉被动句的定义,略论、阐述俄汉被动句的构成机制,语义机制及语义角色,逐步弄清俄汉被动句在形式、语义、使用频率等方面的差别,并根据其认知和语用特点,俄语专业论文,对俄汉被动意义表达上的差异及其产生的原因作深入探讨,以找出其根本性的规律,俄语论文范文,帮助我们解决实践过程中遇到的问题。 |
被动态在俄语和汉语中都是一种积极的语言现象,属于重要的语法范畴。俄汉被动句虽都以及物性为基础,但在被动概念的图式化或语法化结构方面却存有较大异同。有鉴于此,本文着手于俄汉被动句的定义,略论、阐述俄汉被动句的构成机制,语义机制及语义角色,逐步弄清俄汉被动句在形式、语义、使用频率等方面的差别,并根据其认知和语用特点,俄语专业论文,对俄汉被动意义表达上的差异及其产生的原因作深入探讨,以找出其根本性的规律,俄语论文范文,帮助我们解决实践过程中遇到的问题。 |