论俄语问答式对话统一体反应语句的繁化[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

对话作为白话的根本表示情势,具有外交的直接性、无预备性和无拘谨性等特色。在外交进程中,俄语论文对话语不只遭到语境、统觉基本等客不雅身分的作用,同时也遭到来自说话介入者客观身分的制约。因为对话的说话灵巧,表达措施庞杂,是以,对话语中的许多说话景象充足展示了说话的变更和成长纪律。本文拟从情势、语义和语用相联合的角度动身,俄语论文,以格赖斯会话寄义实际为实际根据,以俄语平常白话中鲜活、活泼的天然对话为研究对象,从构造和语义层面临俄语问答式对话同一体反响语句繁化景象停止一次测验考试性的研究。本论文由绪论、主体部门和结语三部门构成。绪论:概述本课题的研究配景、研究意义、研究办法和研究新意。主体部门共分三章:第一章:梳理俄罗斯说话学界有关对话同一体的概念界定,论述作者自己对这一说话景象的懂得,扼要剖析了对话同一体的构造成素--动因语句及反响语句的界说及其表达手腕。第二章:解读格赖斯的会话寄义实际,界定对话语的繁化景象,剖析对话语繁化的成因及其语用后果。第三章:从构造和语义层面临俄语问答式对话同一体反响语句的繁化景象停止分类,并以实例对每品种型停止剖析研究。结语:总结全文,归纳综合本文的研究重点和研究价值。

Abstract:

As the basic form of vernacular dialogue, and has no direct diplomatic preparatory and formal features. In the diplomatic process, discourse not only by the influence of context, and apperception basic objective element, but also suffered from talking interventional objective identity constraints. Because of the conversational voice, the expression of the method is complex, it is to say, the words of many of the words to show a picture of the change and growth of discipline. This article from the situation, semantic and pragmatic phase joint angle set out, send righteousness to Grice's conversational practical for theoretical basis, to Russian common vernacular in fresh, vivid natural dialogue as the research object, from the structure and the semantic layer facing Russian question and answer dialogue with various echo statement complex scene stop a test study. This paper consists of three parts: the introduction, the main body and the conclusion. Introduction: an overview of the topics of research background, research significance, research methods and research ideas. Main part consists of three chapters: Chapter One: combing speaking Russian academic dialogue with one of the definition, the author himself to the scene to speak understand, briefly analyzed the dialogue with various structural elements -- motivation statement and the response of statement is the definition and expression of wrist. The second chapter: Interpretation of Grice's conversational send actual meaning and definition of discourse complex scene, the analysis of discourse and simplify the causes and pragmatic consequences. The third chapter: from the structure and the semantic layer face Russian question and answer dialogue with the integration of the response of the scene to stop the classification of the scene, and with examples for each type of analysis and discussion. Conclusion: summarize the full text, summarized the research focus of this article and research value.

目录:

摘要   4-5   俄文摘要   5-7   Abstract   7   绪论   10-16       第一节 俄语对话统一体探讨概述   10-14           一、 国外探讨概述   10-13           二、 国内探讨概述   13-14       第二节 本课题的探讨意义、措施及新意   14-16           一、 本课题的探讨意义   14-15           二、 本课题的探讨措施   15           三、 本课题的探讨新意   15-16   第一章 对话统一体概念界定及其结构成素   16-23       第一节 对话统一体概念界定   16-17       第二节 对话统一体的结构成素   17-22           一、 动因语句   18-20           二、 反应语句   20-22       本章小结   22-23   第二章 会话含义理论与对话语的繁化   23-35       第一节 会话含义理论解读   23-26           一、 合作准则   23-25           二、 会话含义   25-26       第二节 对话语繁化的界定及其成因   26-31           一、 对话语繁化的界定   26-28           二、 对话语繁化的形成原因   28-31       第三节 对话语繁化的语用效果   31-34           一、 增强交际效果   31           二、 凸显主观情态   31-32           三、 赢得思考时间   32           四、 反应交际策略   32           五、 促进交际进程   32-33           六、 提升信息理解   33-34           七、 消除信息偏差   34       本章小结   34-35   第三章 俄语问答式对话统一体反应语句的繁化   35-51       第一节 反应语句结构的繁化   35-43           一、 重复式结构繁化   35-36           二、 接续式结构繁化   36-37           三、 插入语列式结构繁化   37-40           四、 追加语列式结构繁化   40-41           五、 发问起始式结构繁化   41-42           六、 完全句答问式结构繁化   42-43       第二节 反应语句语义的繁化   43-50           一、 增补式语义繁化   43-45           二、 推断式语义繁化   45-46           三、 规避式语义繁化   46-47           四、 预设式语义繁化   47-48           五、 加确式语义繁化   48           六、 熟语式语义繁化   48-50       本章小结   50-51   结语   51-52   注释   52-54   参考文献   54-58   后记   58  

免费论文题目: