俄语背景学生汉语学习中语序偏误问题探索一以汉语定语、状语、补语为例[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,俄语论文范文,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

跟着中国和俄语区国度在各范畴的协作愈来愈深刻,愈来愈多的俄语配景先生开端进修汉语。他们在汉语进修的进程中,经常会涌现如许那样的成绩,个中之一就是汉语语序偏误成绩。在语序偏误中,尤以汉语定语状语补语语序偏误成绩比拟凸起。为懂得决这一成绩,本文以说话学、认知说话学和第二说话习得实际作为实际基本,经由过程文献研究法、资料剖析法、比较剖析法对俄语配景先生汉语进修中汉语定语状语补语的语序偏误停止剖析和研究。经由过程研究我们发明,从说话学角度来看,汉语的语序绝对固定,俄语语序较为灵巧,先生假如依照俄语语序枚举汉语辞汇,则会招致毛病。从认知说话学角度来看,汉、俄两种说话受中、俄两个平易近族思想的作用。两个平易近族对统一事物的懂得不完整雷同,这反应到说话中的作用之一就是汉、俄语序分歧。从第二说话习得的角度来看,俄语配景先生在汉语进修进程中,遭到来自俄语和汉语两个方面的正迁徙与负迁徙等。这些迁徙在俄语配景先生进修汉语时会发生增进或障碍感化。是以,国际汉语教员在教俄语配景先生时,需斟酌说话学,认知说话学,第二说话习得等多方面的身分,懂得汉、俄两种说话的差别,留意中、俄两个平易近族思想的分歧,运用汉、俄两种说话的正迁徙的感化,减小负迁徙的作用,从而更好的传授汉语。俄语配景进修者也要斟酌到这几方面的作用身分,运用积极感化,防止消极作用,从而加倍疾速精确的习得汉语。

Abstract:

With the country China and Russian cooperation in all areas of the region more and more profound, more and more Russian background Mr. start learning chinese. In their Chinese learning process, often there will be such as the results, one is Chinese word order bias scores. In the word order errors, especially in Chinese attributive, adverbial, complement word order bias scores more prominent. In order to know will this achievement, in learning to speak, cognitive talk theory and the second language acquisition theory as the basic theory, through literature research, data analysis, comparative analysis of Russian background, learning Chinese in Chinese attributive, adverbial, complement word order errors stop analysis and research. Through research we found, from learning to speak from the perspective, the word order in Chinese absolute fixed, Russian word order is dexterous, sir if foreign exchanges in accordance with the Russian word order enumeration Chinese speech, lead to problems. From the view of cognitive linguistics perspective, effects of two kinds of Chinese and Russian speaking in Russian, by two people thought. Two people know the same thing is not exactly the same, this reaction to one of the effects of speech in Chinese and Russian order is different. From the perspective of second language acquisition, Russian background MR in Chinese in the learning process, and by negative migration is the migration from two aspects of Russian and chinese. The migration in Russian with will promote or obstacle when learning Chinese influence Mr. king. Is, the international Chinese teacher in teaching Russian with Mr. king, need to consider learning to speak, cognitive learning to speak, the identity of the second language acquisition, understand Chinese and Russian two talk of difference, pay attention to China and Russia two ethnic ideological differences, application of Chinese and Russian two talk is migratory effect, reduce the influence of negative transfer, thus better teach Chinese. Russian background learners should be considered to influence the application of several factors, a positive role, to prevent the negative impact, thus doubling the precision of rapid acquisition of chinese.

目录:

中文摘要   3-4   Abstract   4-5   引言   7-9   第一章 :俄语背景学生汉语学习中的语序偏误问题概述   9-13       1.1 俄语背景学生汉语语序偏误问题   9-10       1.2 语序偏误的分类   10-13           1.2.1 定语的语序偏误   11           1.2.2 状语的语序偏误   11-12           1.2.3 补语的语序偏误   12-13   第二章 :汉语语序偏误问题的产生原因   13-35       2.1 语言学角度下的俄、汉语序特点对比   13-28           2.1.1 俄、汉语序概述   13-15           2.1.2 从成分构成角度来看俄、汉语中定语、状语、补语的差异   15-28       2.2 从认知语言学角度来看俄、汉语序异同   28-32       2.3 从第二语言习得角度看俄语背景学生的汉语语序偏误   32-35   第三章 :解决汉语语序偏误的教学对策   35-38       3.1 国际汉语教学中教师如何处理汉语语序问题   35-37       3.2 俄语背景学生如何习得正确的汉语语序   37-38   结语   38-40   参考文献   40-41   在学期间的探讨成果   41-42   致谢   42  

俄语论文范文
免费论文题目: