俄语词汇记忆中语音层面的正负迁移[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

俄语词汇记忆语音层面正负迁移

  目前,我国学生多是在大学才接触到俄语,是零起点开始系统学习俄语。在学习俄语时,学习者的母语(汉语)语言系统早已形成,而这个系统势必会对其造成作用,这种作用就是语言迁移。语言迁移主要有正迁移和负迁移两种。当母语对外语学习有促进影响时,是正迁移;当母语对外语学习有抑制或干扰影响时,便是负迁移。这个始终伴随俄语学习的语言迁移遍布于俄语语音词汇、语法、语义、语篇和语用等各个层次上。
  词汇记忆又是俄语学习的基础。只有掌握了足够的词汇量,才能保证听、说、读、写、译等各个方面的发展。在俄语词汇记忆过程中,学习者也不可避免地遇到语言迁移问题,并直接作用到对词汇的语音、词形和词本文由外语论文网收集整理义的记忆。其中,俄语论文题目,对语音的记忆属于浅编码,是记忆过程中的基础环节。而且语音迁移还是最突出的语言迁移现象。因此,本文从语音层面对汉语在俄语词汇记忆中的正迁移和负迁移影响进行略论和探讨,希望俄语学习者对语音迁移有一个客观认识,尽量在俄语词汇记忆中利用正迁移的积极影响,克服负迁移的不利因素,从而提高俄语词汇记忆效率。
  笔者之前曾就汉语在俄语词汇记忆中的迁移影响,对本系07/08/09级共130名学生进行问卷调查,其中58.14%的学生认为汉语对俄语词汇记忆有作用,并且83.33%的学生认为汉语的语言系统对俄语词汇语音的记忆有作用。由此可见,学生在一定程度上对俄语词汇语音的记忆寄予很大的关注,下面我们对中国学生俄语词汇记忆中语音迁移的特点进行总结,希望从中得到有利于俄语词汇记忆的启示。
  一、俄语词汇记忆中单音方面的迁移
  从表面上看,俄语和汉语是截然不同的两种语言,俄语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两者的语音系统亲缘关系较少。然而,语言是人类共有的属性。人类在共同的劳动中面对相似的环境和客观事物,会用发音器官进行着相似或相同的模仿,发出相似或相同的声音。大部分中国学生都能够轻松掌握下列俄语单音的发音:[ф],[ш],[х],[м],[а],因为它们在汉语中均能找到发音部位和发音措施基本相同或相似的对等音位:,,,,。根据发音法,关于俄汉语中基本相同或相似的对等音位归纳如图所示:
  然而,不同语言有不同的语言系统和结构规律,毕竟在俄汉两种语言中相同或相似的音位占极少数。此时在语音方面,负迁移的现象就愈发明显了。俄语中的很多辅音都是清浊成对出现,而汉语拼音的声母除了m,n,l,r四个浊辅音外,其余全部为清辅音,并且这些清辅音是按送气与不送气对立区分的。由于中国学生受到汉语语音知识的作用,常用汉语,,既代替俄语辅音[б],[д],[г],又代替[п],[т],[к],混淆俄语中三对清浊对立的辅音。如ба?лка(梁)/ па?лка(木棍), до?чка(女儿)/ то?чка(点), орга?н(管风琴)/ арка?н(套马索)。
  其次,中国学生初学俄语时,往往用汉语近似音位去替代俄语中的个别音位。据观察,中国学生最易用汉语< l >代替俄语颤音[р],混淆辅音[р]/[л]。例如,受汉语< l >的干扰,俄语毕业论文,将[р]або?тать读成[л]або?тать,相应地导致рабо?тать拼写成лабо?тать;б[р]ат读成б[л]ат,使брат(兄弟)与блат(黑话)分辨不清,造成词义混淆。
  中国学生还习惯把俄语音节[ф’и][в’и][г’и][х’и]发成汉语的,造成[ф’и]/[фы],[в’и]/[вы],[г’и]/[гы],[х’и]/[хы]的混淆。如[ф’и]зика被读做[фы]зика,导致拼写错误фы?зика де?ньги день[г’и →гы],хи?мия -[х’и →хы]мия;[в’и]со?к读成[вы]со?к,使висо?к(太阳穴)与высо?к(高的)分辨不清,造成词义混淆。

免费论文题目: