中国学生俄语习作中汉语句法负迁移现象略论[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中国学生俄语习作中汉语句法迁移现象略论

外语论文网前言
  人类语言系统是按一定规律组成的。不同语言系统之间的构成方式和使用规律不尽相同。多数的外语学习者是在母语语言系统的基础之上学习外语的。因此,俄语论文范文,学习一门外语就意味着一个新的语言系统的形成。从这个角度来看,外语学习的本质就是要建立一个新的语言系统。而语言迁移理论对更好的建立这个系统具有重要的指导意义。
  根据语言迁移理论,我们不难发现,在俄语教学中学习者出现的语言错误,有很大一部分是由于俄语和汉语的不同规则和不同民族的文化背景造成的,也就是说,是由语言迁移造成的。但是这些语言错误不是随意的,它是有一定规律可遵循的,也不是一成不变的,它随着俄语学习的不断深入,随着新的语言系统的不断形成,会得到不断的克服和矫正,并最终达到正确的语言输出。据此,本探讨根据语言标记理论对母语迁移现象的解释,通过写作测试方式讨论并略论以汉语为母语的俄语学习者在俄语句法律习中母语所产生的负迁移作用的表现形式及其产生的原因,并就这一问题提出几点运用于教学实践的具体策略,期望能给俄语教学实践带来一定的启示和帮助。
  1语言迁移理论及其发展过程
  语言迁移探讨始于上世纪50年代,是运用语言学、二语习得和语言教学探讨的中心问题。从20世纪六十年代兴起至今半个多世纪的时间内,二语习得探讨领域经历了以对比略论假设为主导理论模式和以中介语假设为主导理论模式的两个历史阶段。
  虽然人们关注语言迁移探讨已有相当长的历史,但要给它下一个准确的定义并不容易,许多人对语言迁移有不同的理解甚至误解。美国运用语言学家Odlin(1989)在总结了二语习得领域数十年的语言迁移现象探讨的基础上,给语言迁移下了一个简明而精确的定义:“迁移是指目标语和其它任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和异同所造成的作用”。Odlin的这一定义已被二语习得探讨界所广泛接受和认可,成为二语习得探讨中的重要概念。
  2俄语写作中的汉语句法迁移现象:描写与解释
  2.1探讨措施
  本探讨根据Coder的错误略论理论,通过对中国俄语学习者俄语写作中在句法层面由母语负迁移所引起的句法错误的略论,旨在深入研讨俄汉语句法异同与产生母语负迁移现象的关系。从数据略论措施上讲,本探讨采用定量与定性相结合的探讨措施;从本质上讲,本探讨属于追溯性探讨,将受试的俄语水平作为变量,不可控制或改变任何变量。
  2.2实验步骤
  笔者以《Незабываемый день》为题目,对甘肃省三所高校(即兰州大学,西北民族大学,西北师范大学)的俄语专业二,三,俄语毕业论文,四年级学生进行写作测试。测试是在课堂环境中由任课教师监督完成的,要求作文字数不少于150字,在五十分钟之内完成。作文题目较简单,使各年级,不同水平的受试都能接受,记叙文的写作能够更全面地反映受试对句法结构的把握,有利于实验数据的收集。写作测试完成后,笔者共获取了183篇有效的学生作文,随后从二、三、四年级中各随机抽取了20篇总共获取了60篇作文以确保作文样本的代表性。
  首先,从挑选的60篇作文中找出错误,对所收集的所有句法错误进行统计,并系统地划分为干扰产生的错误和非干扰产生的错误。为了避免统计错误时受个人的错误判断作用,笔者请一名外教和一名俄语教师共同完成此项任务。随后,标记其中由于汉语负迁移而产生的句法错误,并对错误的给予分类统计。
  2.3错误分类统计
  这60篇作文中,学生的句法错误总计为283个,其中母语干扰所引起的错误有191个,非干扰性错误为92个。从中可以看出,尽管中国俄语学习者仍会犯一些不能用母语负迁移来解释的句法错误,但能用母语干扰因素来解释的句法错误高达70%。
  3汉语句法负迁移现象对俄语教学的启示
  3.1大量的阅读学习
  阅读是读者与作者之间的交际,通过大量俄语材料的阅读学习,学生反复接触有关俄语的文化背景知

免费论文题目: