论文目录 中文摘要 第1-5页 ABSTRACT 第5-8页 引言 第8-10页 一、实践任务描述 第10-12页 (一) 任务背景 第10页 (二) 任务内容 第10-12页 二、实践任务过程 第12-15页 (一) 译前 第12-13页 (二) 译中 第13-14页 (三) 译后 第14-15页 三、秦皇岛俄语导游口译中出现的问题及应对办法 第15-26页 (一) 原语接受方面问题 第15-18页 1、方言方音对原语理解的作用 第15-16页 2、俚俗语对原语理解的作用 第16-18页 (二) 译语的组织表达问题 第18-24页 1、对导游词的灵活处理 第18-20页 2、对中国文化专有名词的解读 第20-24页 (三) 应急处理 第24-26页 四、实践总结 第26-28页 (一) 俄语导游口译特点 第26-27页 (二) 口译实践感悟 第27-28页 参考文献 第28-29页 附录 1 第29-32页 附录 2 第32-34页 致谢 第34页 |