?Публичный годовой отчет Пенсионного фонда Российской Федерации за 2017 год?的汉译问题及解决措施[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Аннотация   第5-8页  
绪论   第8-10页  
第一章 ?Годовой отчет ПФР 2017?的语言特点   第10-20页  
  第一节 公文事务语体的概念及特点   第10-12页  
    一、公文事务语体的概念   第10-11页  
    二、公文事务语体的特点   第11-12页  
  第二节 ?Годовой отчет ПФР 2017?的词汇特点   第12-15页  
    一、名词的使用特点   第12-14页  
    二、动词的使用特点   第14-15页  
  第三节 ?годовой отчет ПФР 2017?的句法特点   第15-20页  
    一、大量使用复杂化简单句   第15-16页  
    二、主从复合句出现较多   第16-17页  
    三、大量使用被动结构   第17-18页  
    四、以动名词为主导词的词组的句法结构复杂   第18-20页  
第二章 ?Годовой отчет ПФР 2017?中词汇的翻译   第20-30页  
  第一节 专业词汇的翻译   第20-24页  
    一、专业词汇的翻译   第20-23页  
    二、专业词汇缩略语的翻译   第23-24页  
  第二节 专有名词的翻译   第24-27页  
    一、地名的翻译   第24-25页  
    二、人名的翻译   第25-26页  
    三、对人名、机构名和地名的格式的处理   第26-27页  
  第三节 非专业性动词及其动名词的翻译   第27-30页  
第三章 ?Годовой отчет ПФР 2017?中句法结构的翻译   第30-36页  
  第一节 句子的翻译   第30-34页  
    一、长句的翻译   第30-32页  
    二、被动句的翻译   第32-34页  
  第二节 以动名词为主导词的词组的翻译   第34-36页  
结语   第36-37页  
参考文献   第37-39页  
致谢   第39-41页  
附件:原文/译文   第41-126页  

俄语专业论文俄语论文题目

免费论文题目: