论文目录 摘要 第1-3页 Реферат 第3-5页 Введение 第5-8页 Глава · Общий обзор теории когезии и когерентности 第8-15页 · Понимание теории когезии и когерентности 第8-11页 · Отражение теории когезии и когерентности в переводе 第11-15页 Глава · Когезия и когерентность в анекдоте 第15-29页 · Определение и классификация анекдота 第15-17页 · Средства когезии в анекдоте 第17-27页 · Лексико-сематические средства 第18-19页 · Грамматические средства 第19-21页 · Стилистические приемы 第21-23页 · Прагматические факторы анекдота 第23-27页 · Когерентность в анекдоте 第27-29页 Глава · Способы перевода анекдота на основе теории когезии и когерентности 第29-48页 · Принципы и особенности перевода анекдота 第29-33页 · Принципы перевода анекдота 第30-31页 · Особенности перевода анекдота 第31-33页 · Средства перевода анекдота с точки зрения когезии и когерентности 第33-48页 · Сохранение средств когезии и когерентности текста 第34-37页 · Добавление средств когезии и когерентности текста 第37-39页 · Опущение средств когезии и когерентности текста 第39-42页 · Транспозиция средств когезии и когерентности текста 第42-45页 · Комментирование 第45-48页 Заключение 第48-50页 Комментарий 第50-52页 Список литературы 第52-54页 论文 第54-55页 致谢 第55-56页 |