论文目录 摘要 第1-4页 Abstract 第4-5页 Автореферат 第5-7页 引言 第7-9页 · 被动态及被动句的探讨近况和科技文本的语言特点 第9-11页 · 被动态、被动句的探讨近况 第9-10页 · 科技文本的语言特点 第10-11页 · 科技文本的翻译准则 第11-14页 · “信”准则 第12-13页 · “达”准则 第13页 · “雅-切”准则 第13-14页 · 吉尔吉斯斯坦金矿中被动句的翻译对策 第14-37页 · 专门被动句的翻译对策 第15-30页 · 双项被动句的翻译对策 第15-23页 · 三项被动句的翻译对策 第23-27页 · 单项被动句的翻译对策 第27-30页 · 意义被动句的翻译对策 第30-37页 · 表被动意义无人称句的翻译对策 第30-32页 · 表被动意义不定人称句的翻译对策 第32-35页 · 表被动意义人称句的翻译对策 第35-37页 结论 第37-38页 注释 第38-39页 参考文献 第39-41页 致谢 第41-43页 附录 1 (俄语原文) 第43-67页 附录 2 (汉语译文) 第67-84 页 |