论文目录 摘要 第1-5页 Abstract 第5-9页 1 绪论 第9-14页 · 探讨背景和探讨意义 第9-10页 · 作者简介及其著作中译本概述 第10-12页 · 作者及其著作简介 第10-11页 · 著作中译本概述 第11-12页 · 国内外探讨综述 第12-14页 · 中国探讨情况 第12-13页 · 其他国家探讨情况 第13-14页 2 翻译等值与文学翻译 第14-20页 · 翻译等值理论综述 第14-17页 · 文学翻译特点与基本要求 第17-20页 3 偏误类型略论 第20-39页 · 词汇偏误 第20-24页 · 理解偏差型偏误 第20-22页 · 表达失当偏误 第22-24页 · 句法偏误 第24-29页 · 理解偏差型偏误 第24-28页 · 句子成分错乱型偏误 第24-26页 · 语境缺失混淆偏误 第26-28页 · 表达失当偏误 第28-29页 · 句式转换不当偏误 第28-29页 · 动词时态不当偏误 第29页 · 修辞偏误 第29-38页 · 理解偏差型偏误 第29-30页 · 表达失当偏误 第30-38页 · 褒贬义混淆 第30-31页 · 地域文化局限 第31-32页 · 感情色彩不当 第32-33页 · 幽默效果流失 第33-38页 · 本章小结 第38-39页 4 偏误原因略论 第39-48页 · 客观原因--文化、语言异同性 第39-43页 · 文化异同 第39-41页 · 语言异同 第41-43页 · 主观原因--译者的因素 第43-46页 · 译者的态度 第43-44页 · 译者的外语修养 第44-45页 · 译者的文学修养 第45-46页 · 偏误处理措施及对策 第46-47页 · 本章小结 第47-48页 结论 第48-49页 参考文献 第49-51页 致谢 第51-52页 |