论文目录 中文摘要 第1-5页 俄文摘要 第5-8页 绪论 第8-10页 第一章 时事新闻的语言特点 第10-15页 第一节 时事新闻的词汇特点 第10-13页 一、 大量使用专有名词 第10-11页 二、 广泛使用缩略语 第11-12页 三、 频繁出现外来词 第12-13页 第二节 时事新闻的语法特点 第13-15页 一、 现在时的特殊用法 第13-14页 二、 被动态频繁使用 第14-15页 第二章 俄语时事新闻汉译技巧 第15-21页 第一节 全译 第15-17页 一、 直译--时事新闻客观性的体现 第15-16页 二、 意译--对受众语言习惯的参照 第16-17页 第二节 变译 第17-21页 一、 阐译--释放文化信息的一种措施 第18-19页 二、 编译--翻译时事新闻的必要手段 第19-21页 第三章 俄语时事新闻汉译心得 第21-25页 第一节 俄语时事新闻汉译标准 第21-22页 一、 译文准确 第21-22页 二、 符合中国人语言习惯 第22页 第二节 时事新闻翻译对译者的要求 第22-25页 一、 宽广的知识面 第23页 二、 严谨的态度 第23-25页 结语 第25-26页 参考文献 第26-27页 致谢 第27-29页 攻读学位期间的学术论文 第29-30页 附件:原文/译文 第30-57页 |