小说翻译中作者言语风格的再现[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-7页  
中文摘要   第7-8页  
俄文摘要   第8-10页  
引言   第10-13页  
  1 托卡列娃创作情况简介   第10-11页  
  2 理论基础   第11-12页  
    · 言语风格理论   第11页  
    · 风格翻译   第11-12页  
  3 探讨意义及措施   第12-13页  
第一章 再现言语风格的重要意义   第13-15页  
  · 言语风格相关概念   第13页  
  · 再现言语风格的必要性   第13-15页  
第二章 言语风格的可知性   第15-21页  
  · 《玛莎与费利克斯》的言语风格类型   第15-16页  
  · 《玛莎与费利克斯》言语风格载体的略论   第16-21页  
    · 谋篇布局   第16-17页  
    · 文字表达   第17-21页  
第三章 再现言语风格的可能性及翻译策略   第21-27页  
  · 应用可能的语言手段   第21-24页  
    · 树立篇章意识   第21-22页  
    · 消除文化异同造成的障碍   第22-23页  
    · 使用某些汉语特殊词汇   第23页  
    · 用简洁语言再现原文风格   第23-24页  
  · 灵活使用翻译技巧   第24-27页  
    · 加词补充   第24页  
    · 调整语序   第24-25页  
    · 句子整合   第25-27页  
结语   第27-28页  
参考文献   第28-29页  
附录一 译文   第29-53页  
附录二 原文   第53-87页  

俄语论文网站俄语论文网站

免费论文题目: