论文目录 致谢词 第1-6页 摘要 第6-7页 Автореферат 第7-11页 绪论 第11-14页 第一章 词典编纂史 第14-23页 · 俄汉词典编纂史 第14-16页 · 汉俄词典编纂史 第16-18页 · 俄汉双语词典编纂理论的形成与发展 第18-22页 · 俄罗斯双语词典编纂理论的形成与发展 第18-20页 · 中国双语词典编纂理论的形成与发展 第20-22页 · 小结 第22-23页 第二章 词典编纂中构词词缀的翻译 第23-32页 · 词缀构词法 第23-26页 · 俄语词缀构词法 第23-25页 · 汉语词缀构词法 第25-26页 · 词缀的翻译 第26-30页 · 小结 第30-32页 第三章 词典编纂中词目的翻译 第32-44页 · 词目翻译的一般措施 第32-36页 · 等值词对译法 第32-33页 · 不完全等值词译注法 第33-35页 · 无等值词创新译法 第35-36页 · 网络新词的翻译 第36-42页 · 网络新词的构词特点 第36-39页 · 缩略法 第37-38页 · 词素构词法 第38页 · 拟声法 第38-39页 · 网络新词的翻译措施 第39-42页 · 近似法 第39-41页 · 描述法 第41页 · 仿译法 第41-42页 · 音译法 第42页 · 小结 第42-44页 第四章 词典编纂中释例的翻译 第44-54页 · 释例翻译的特点 第44-45页 · 释例翻译的一般措施 第45-49页 · 直译为主 第46-47页 · 适度意译 第47-48页 · 兼顾异化与归化 第48-49页 · 成语的翻译 第49-53页 · 套译法 第50-51页 · 直译法 第51-52页 · 意译法 第52-53页 · 小结 第53-54页 结语 第54-56页 参考文献 第56-59 页 |