【摘要】:
通过对德语小品词和汉语语气词各自探讨史的历时和批判性思考,并借助于各自基本特点的系统描述,本文描述了德语小品词和汉语语气词的本质。但是这个领域的对比探讨相当复杂,德语论文题目,不仅仅是因为德语和汉语是两种完全不同类型的语言,更是因为没有一种合适的同时适用于两种语言的描写模式。
在考虑合适的对比角度时得出,仅仅从词形,词义和句法方面来比较这两种不同语言中的情态表达方式是远远不够的,因为大多数的小品词和语气词没有明显的标志性的语义意义,而是拥有显著的交际语用功能。因此以交际功能的描写模式为基础本文着重略论了情态小品词和语气词的语用功能。
在对比两者交际功能后认识到,德语小品词和汉语语气词之间存在的相似性大多是与谈话者的意图和情感有关,如用来控制与话者的观点态度,表明和修正其言语行为,控制交谈和互动等。这些特征可以通过对德语小品词和汉语语气词的观察得出。
文章为德语小品词和汉语语气词的对比探讨提供了理论参考,德语论文网站,并为两者的教学提供了小小的建议。
【关键词】:情态小品词 语气词 对比语言学 交际功能
Abstrakt3-4 摘要4-7 Kapitel 1 Einleitung7-10 Kapitel 2 Problemstellung10-23 2.1.Untersuchungsgegenstande11-23 2.1.1.Modalpartikeln im Deutschen11-18 2.1.1.1.Modalitat und Modalpartikeln11-12 2.1.1.2.Bemerkungen zur Geschichte des deutschen Begrifles Modalpartikeln12-18 2.1.1.2.1.Wortartprobleme12-15 2.1.1.2.2.Definition der Modalpartikeln15-18 2.1.2.Yuqi-Worter im Chinesischen18-23 2.1.2.1.Yuqi-Worter und Yuqi18-20 2.1.2.2.Grundzuge von Yuqi-Wortern20-23 2.1.2.3.Ubersetzungsschwierigkeit der Terminologie23 Kapitel 3 Methodik der Untersnchung23-29 3.1.Kontrastive Linguistik (KL): eine angewandte Disziplin oder theoretische Disziplin24-25 3.1.1.Kontrastive Liguistik (KL)24-25 3.1.2.Eine angewandte Disziplin25 3.2.Kommunikativ-funktionales Grammatikmodell25-29 3.2.1.Kommunikationsbezogener Fremdsprachenunterricht26-27 3.2.2.Das funktionale Sprachbeschreibungsmodell27-29 3.2.2.1.Der funktionale Ansatz Hallidays27-29 Kapitel 4 Kontrasive Analyse unter versehiedenen Aspekten29-52 4.1.Die kontrasive Analyse unter traditionellen Aspekten29-35 4.1.1.Aus der morphologischen Perspektive29-30 4.1.2.Aus der lexikalisch-semantischen Perspektive30-33 4.1.3.Aus der syntaktischen Perspektive33-35 4.2.MPn im Deutschen und Yuqi-W(o|")rter im Chinesischen unter Kommunikativ-funktionaler Aspekt35-36 4.3.Allgemeine kommunikative Funktionen von MPn und Yuqi-W(o|")rtern36-51 4.3.1.MPn und Yuqi-W(o|")rter als die Einstellung des Sprechers regulierende Ausdrucksmittel37-42 4.3.2.MPn und Yuqi-W(o|")rter zur Indizierung und Modifizierung von Sprechakten42-47 4.3.3.Steuern der Konversation bzw. Interaktion47-51 4.4.Bemerkung: Intonation und Satztypen51-52 Kapitel 5 MPn im Deutschen und Yuqi-W(o|")rter im Chinesischen fǖr Nicht-Muttersprachler: (?)berlegungen zur (?)bersetzung und Vermittlung im DaF bzw. CaF-Unterricht52-57 Kapitel 6 Schlusswort57-58 Literaturverzeichnis58-61 |