【摘要】:《屌丝女士》是一部拥有众多中国粉丝的德语电视喜剧,近两年通过网络在中国走红,位居各个视频网站的下载榜和点播榜高位。本文选取《屌丝女士》的字幕翻译为探讨语料,从语用学的几个不同理论角度来略论当前中国的一些流行语在德语喜剧的字幕翻译中的应用,以期得出此类应用在外国影视著作的字幕翻译实践中的合理性和实用价值。
【作者单位】:
广州科技职业技术学院外语系; 一、探讨背景影视文化作为跨文化传播的重要载体,作用着人们的日常文化生活,尤其是在互联网快速发展的时代,人们除了从电视和影院了解和欣赏各国影视著作,同时也更多地从计算机和手机等客户端接触着其他民族的语言和风土民情等文化传播。可以说,各国的影视著作为不同国家和民 ,德语专业论文,德语论文题目 |