弗兰茨·库恩之前的早期《红楼梦》德语译介[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:红楼梦》在德国的译介和探讨已经走过了三个世纪,它的接受和传播状况跟德国汉学学科的建设情况可谓息息相关。国内外学界对《红楼梦》在德国传播情况的考察多半集中在弗兰茨·库恩译本的探索,对早期德译史关注不够。本文从不同角度考察了库恩之前的三篇译文,并指出关注《红楼梦》早期国外传播史的重要意义。

【作者单位】: 西南交通大学外国语学院;
【关键词】
【基金】: 2017年度中央高校基本科研业务费专项资金个人探讨项目“《红楼梦》的早期德语译介”(编号:A0920502051411-69)的资助
【分类号】:H33;I046
【引言】:

提及《红楼梦》的德语翻译,不管是德国汉学界还是国内红学界多以库恩(FranzKuhn,1884—1961)的译本为探讨中心。有些探讨已经注意到库恩之前的各种节译、选译或摘译,但大都没有依托一手材料展开深入考察,或者存在人云亦云、以讹传讹的现象。本文拟探索库恩之前的三种译介情况,

德语专业论文德语论文范文
免费论文题目: