中德诗歌中爱情隐喻的差异浅析[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:莱考夫和约翰逊在其所著的Metaphors We Live By一书中提出:隐喻不仅存在于语言,也存在于人们的思维和行动中。爱情作为最普遍、最重要的人类情感之一,也是诗歌的永恒话题,诗人们常将其隐喻化。本文通过对中德诗歌中诗句的对比略论,发现中德诗歌中的爱情隐喻既有相同特征,又有各自特色;并进一步略论两种文化背景下的爱情认知共性。

【作者单位】: 宁波大学外语学院;
【关键词】
【分类号】:I106.2;H05
【引言】:

一、引言自乔治·莱考夫(George Lakoff)和马克·约翰逊(Mark Johnson)其作品Metaphors We Live By并提出概念隐喻理论(Conceptual Metaphor Theory,简称“CMT”)以来,“CMT”掀起了隐喻探讨的热潮。莱考夫和约翰逊认为隐喻不仅存在语言中,也普遍存在于人们的思维和行动中

德语论文网站德语论文题目
免费论文题目: