【摘要】:如果说语言是反应各族人民文化的镜子,那么语言中的熟语则更能反映各民族丰富的文化传统。在德语和汉语中,都有大量与动物有关的熟语。由于历史,习俗,价值观念以及宗教信仰等因素的作用,汉德两种语言赋予了动物不尽相同的文化内涵。本文试图通过对狗、狼、龙、牛、鼠这五种在中德熟语中出现频率都较高的动物的象征意义的比较,从而找出这两个民族在文化及思维方式上的异同。
【作者单位】:
西安翻译学院; 一、熟语学习的难点熟语在外语学习和跨文化交际中是个难点,因为要理解来自不同文化背景的熟语并非易事,它受到民族、历史、社会、生活、以及语言习惯等多种因素的作用。例如德语里有个俗语:Eulen nach Athen tragen,关于一个不了解这个熟语出处的德语学习者而言,即使他知道 ,德语论文范文,德语论文题目 |