2·1语音层面情态小品词和语气词的功能主要体现在口语中,下面我们首先从语音层面研讨二者的差异。在语音层面,德语情态小品词与汉语语气词之间拥有较大的一致性。如在句子中二者一般都不重读,都有部分词可以连用。 2·1·1非重读 2·1·1·1汉语语气词汉语的语气词一般情况下不重读。例如:(1)请坐呀!(2)天晴了吧?例(1)中的“呀”用在祈使句中,起缓和语气的影响;例(2)中的“吧”用在疑问句中,表示疑问和揣测的意思,二者都不能重读。 2·1·1·2德语情态小品词德语中情态小品词一般也不重读。例如:(3) Was istdennlos? /到底发生什么事了呀?(4)—Du kommstdochmorgen?—Ja. /—你明天是要来吧?—是的。例(3)中的denn用在疑问句中,经常表示一种对所问事情的关切;例(4)中的doch用在陈述疑问句中,表达一种对肯定回答的期待,如果用在否定句中,则表达对否定回答的期待。再如:(5)—Du bistdochnichtkrank?—Nein. /—你有生病吧?—没有。但是,德语的情态小品词并非都不重读,有少数几个在一些语气类型中应重读:1)当ja、nur、vielleicht用于命令句中表示强烈的要求、建议甚至威胁或警告时,必须重读。例如:(6) Zieh dichjawarm an! Drauβen ist es 20Grad unterNul.l /你可得穿暖和点儿啊,外面零下20度!(7) Paβnuraufdie scharfenKurven au!f /弯儿很急,可要注意啊!(8)Vielleichtbenehmen Sie sich ein biβchenanstandig! /你最好还是规矩一点儿!像例(8)这样的句子,vielleicht必须位于句首。2)当说话者使用schon有保留地确认某事或者表达一个相对矛盾的看法时,要重读。例如:(9)—Hast du denn keine Lust dazu?—Lustschon, aber keine Zei.t /—你就对此一点儿兴趣都没有?—兴趣倒是有,只是没时间。其他情态小品词一般不重读,如果需要重读的话,那它们就具有了别的功能,而不再属于情态小品词。请比较下面两个句子:(10)—Kommst du mi?t—Abernatürlich! /—你也一块儿来吗?—那当然啦!(11) Ich habe davon geh r,taberich glaube esnich.t /我听说这事了,但我不相信。例(10)中的aber为情态小品词,加强回答的肯定语气,不重读;而例(11)中的a,德语专业论文,德语论文网站 |