基于动态对等翻译理论对《德国少数民族》中关系从句翻译的探讨报告[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
摘要   第5-6页  
Danksagung   第6-8页  
1 Einleitung   第8-11页  
  · Eine kurze Skizze über National Minderheiten Minderheiten- und Regionalsprachen in Deutschland   第8-9页  
  · Das Ziel und die Bedeutung des übersetzungsprojekts   第9-10页  
  · Struktur des Bericht   第10-11页  
· Die theoretische Grundlage und die Analyse des Attributsatzes und Relativsatzes   第11-15页  
  · übersetzungstheorien   第11-13页  
    · Funktionals übersetzen von Peter Newmark   第11-12页  
    · Die übersetzungstheorie Dynamische ?quivalenz   第12-13页  
  · Analyse vom Attributsatz und Relativsatz   第13-15页  
    · Der Relativsatz   第13-14页  
    · Der Attributsatz   第14-15页  
· übersetzungsschwierigkeiten und deren L?sungen   第15-20页  
  · Die übersetzung der langen S?tze mit Relativsatz   第15页  
  · übersetzungsmethoden   第15-20页  
    · Als Attribut im Hauptsatz übersetzen   第16-17页  
    · Als Separatsatz übersetzen   第17-18页  
    · Als eine andere Satzform übersetzen   第18-19页  
    · Als Appositivsatz übersetzen   第19-20页  
· Zusammenfassung   第20-21页  
Literaturverzeichnis   第21-22页  
附录一 原文   第22-45页  
附录二 译文   第45-63页  

德语毕业论文德语论文网站

免费论文题目: