English Abstract 8-9 Chinese Abstract 10-11 Introduction 11-14 1.Significance of Shanxi Merchants\' Tourist Publicity Texts Translation 11 2.Status Quo of C-E Translation of Shanxi Merchants\' Tourist Texts Translation 11-12 3.Reasons for Translation Problems of Shanxi Merchants\' Tourist Publicity Texts 12-13 4.Summary 13-14 Chapter 1 Literature Review 14-24 1.1 Introduction of Functionalist Translation Theory 14 1.2 Historical Review 14-21 1.2.1 Katharina Reiss\'Functional Category and Language Function 15-16 1.2.2 Hans J.Vermeer\'s Skopostheorie and Justa Holz-Manttari\'s Translation Action Theory 16-20 1.2.3 Christiane Nord\'s \"Function plus Loyalty\" 20-21 1.3 Application of German Functionalist Translation Theory 21-22 1.4 Significance of German Functionalist Translation Theory 22-23 1.5 Summary 23-24 Chapter 2 Shanxi Merchants\'Culture and Tourist Resources 24-34 2.1 History of Shanxi Merchants 24 2.2 Descrption of the Tourist Resources 24-33 2.2.1 Essence of Shanxi Merchants\'Culture 25 2.2.2 Confucian Culture 25-26 2.2.3 Architectural Culture 26-29 2.2.4 Custom Culture 29-30 2.2.5 Cuisine Culture 30-31 2.2.6 Etiquette Culture 31-32 2.2.7 Martial Culture 32-33 2.3 Summary 33-34 Chapter 3 German Functionalist Theory to Analysis of Shanxi Merchants\'Tourist Publicity Texts 34-46 3.1 Definition of Tourist Publicity Texts 34-35 3.2 Scope of Tourist Publicity Texts 35 3.3 Function of Tourist Publicity Texts 35-38 3.3.1 Informative Function 35-36 3.3.2 Expressive Function 36-37 3.3.3 Persuasive Function 37-38 3.4 Discrepancies between Chinese and English Tourist Publicity Texts Language Features 38-45 3.4.1 Language Features of Chinese Tourist Publicity Texts 38-42 3.4.2.Language Features of English Tourist Publicity Texts 42-45 3.5 Summary 45-46 Chapter 4 German Functionalist Theory to Translation of Shanxi Merchants\' Tourist Publicity 46-56 4.1 Tourist Publicity Translation Research 46-47 4.2 Shanxi Merchants\'Tourist Publicity Translation Research 47 4.3 Translation Methods 47-55 4.3.1 Addition 47-52 4.3.2 Deletion 52-53 4.3.3 Generalization 53-55 4.4 Summary 55-56 Conclusion 56-58 Bibliography 58-61 Acknowledgements 61-62 文章目录 62-63 个人简历 63-64 |