【摘要】:根据法国的释意派翻译理论和口译推理教学法,我们对西班牙语专业本科高年级口译课的教学模式作出改革,并进行了为时两年的教学实验。结果表明学生口译能力的高低不但受制于语言知识水平,口译技能的培训也是至关重要的。我们的教学实验从西语专业高年级口译课授课模式的角度初步论证了将职业口译技巧植入零起点的小语种高年级口译教学这一命题具有较强的可操作性。
【作者单位】:
北京语言大学外国语学院; 近年来,由法国巴黎高等翻译学院(ESIT)首任院长达妮卡·塞莱斯柯维奇(Nanica Seleskovich)和继任院长玛丽亚娜·勒代雷(Marianne Lederer)创立的释意理论在国际翻译学界被广泛探讨和采用。该理论的核心部分强调翻译的三个程序:理解-脱离原语语言外壳-表达。具体来讲即为以下 ,西语毕业论文,西语专业论文 |