【摘要】:语言界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征,而且,汉语以意驭形而英语则以形制意。语言的演化和发展与其对应的哲学传统、思维范式乃至美学观照具有文化通约性。利用这通约性,本文从中西哲学观念和思维范式的互异辨析中反观英汉语段结构特点,反省汉语以意驭形而英语形制意的可能内在成因。本文认为,中国传统哲学的整体观、汉民族的综合思维和模糊思维是汉语意合趋的能动的理性根源;形合特征则是西方民族依照原子观哲学观念和形式逻辑思维法则对其语言的发展走向出的自然选择。
【作者单位】:
华北工学院外语系 南京大学外国语学院 1.引言形合(hypotaxis)与意合(parataxis)是英汉对比探讨和翻译理论探讨的重要课题之一。形合指词语或语句间的连接主要依仗连接词或语言形态手段来实现,意合则指词语或语句间的连接主要凭借语义或语句间的逻辑关系来实现;形合是组词造句的外在逻辑形式,意合则是遣词 ,西语专业论文,西语论文题目 |