0.西班牙语和汉语在比较事物的性质、状态、数量和程度等方式上,有相同的地方,也有不同的地方。我们注意到西班牙语的比较一般不用词尾变化来表示,而是借助于副词,即多采用比较副句的句法形式,有时也用方式副句的句法形式。这和汉语有相似之处,汉语的比较主要是通过介宾结构来表示的。本文试就两种语言的比较方式的差异作一些粗略的对比。① 1.相同或相等的比较 1门西班牙语表示等量比较时,多用ta门to…Com。…来连接主句和副句,汉语用“和····一样”来表示。例如: (1)Tengo tantosl}bros eomot自. 我的书和你一样多。 (2)Estea朽0 hemos produeido tantos trae-tores eomoe一a汽0 pasado. 今年我们生产了和去年一样多的拖拉机。 西班牙语有时也用ta卜二com。…;tant。…CUant。…来连接主句和副句,表示数量相等的比较。例如: (3)Eneontraros talesr!quezas en estasreg一ones eomo te he dieho antes. 在这些地方你会找到我......(论文页数是:3页) [继续阅读本文] ,西语论文网站,西语论文范文 |