2017年((咬文嚼字》第7期有篇短文《是“后”还是“王”?》,认为影片《埃及艳后》的译名不妥,其中这样洗直:“此片原名CleoPatra此人曾是古埃及的最高统治者,如果中文译文是‘埃及艳后’.那么她还有一个丈夫,是埃及的国王了?没“埃及艳后”画像有!”这种说法值得商榷,阿拉伯语论文题目,因为Cleopatra有两任丈夫,确实都是埃及国王。公元前305年,亚历山大大帝的部将托勒密·索特尔正式称王,建立了托勒密王朝,是为托勒密一世。埃及托勒密王朝有个很有意思的现象,即皇室后裔中兄妹或姊弟往往通婚。男性后裔常称为托勒密,而女性后裔则常称为克丽奥帕特拉(Cleopatra)。美国1963年所拍摄的影片中的cleoPatra实际上是指CleopatraVll(克丽奥帕特拉七世),此人的两任丈夫都是埃及国王。公元前51年,Cleopatra的父亲托勒密十二世去世,其长子托勒密十三世和Cleopatya共同成为埃及的统治者,阿拉伯语论文范文,且依照托勒密王朝的传统及当时的法学,Cleopatl合必须嫁给自己的弟弟托勒密十三世,故她的第一任丈夫就是埃及国王。因Cleopatra与丈夫失和,于公元前48年被......(论文页数是:2页) |