奚若与《天方夜谭》 [阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-15
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:邹振环[1] 

机构地区:[1]复旦大学

出  处:《东方翻译》2017年第2期36-43,共8页

摘  要:《天方夜潭》是国人最早认识的阿拉伯文学,奚若则是清.末以《天方夜谭》为书名译出这本菩名阿拉伯民间故事集的第一位翻译家,奚若译《天方夜谭》堪称清末第一个汉译的单行本。历史的运行过程是无数生命个体连续流动的结果,奚若尽管在这个世界上仅仅生活了35年,但作为一位知识广博的翻译家,阿拉伯语论文网站,他以自己在晚清从事翻译工作的“人迹”和编译《天方夜谭》的“译绩”进入了“史迹”。我们在这里重提这颗耀眼的明星,不仅仅在探究一个个体的生命和一本译蓍,阿拉伯语论文网站,也是在重绘清末民初的这一段让人无法忘怀的译史。

关 键 词:《天方夜谭》 阿拉伯文学 生命个体 清末民初 民间故事集 运行过程 翻译工作 翻译家 

免费论文题目: