清末中国对《一千零一夜》的译介[阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-16
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:正阿拉伯文学名著《一千零一夜》何时被国人知晓,是一个饶有趣味的问题。8世纪唐代史学家杜佑撰写的《通典》卷193《大食国志》系根据杜环《经行记》写成的,其中说:大食“亦有文学,与波斯不同”。这反映了当时我国与阿拉伯及波斯的文学已有接触,但杜环所记大食文学著作是否包括《一千零一夜》却无从查考。

【关键词】
【分类号】:I209
【引言】:

阿拉伯文学名著《一千零一夜})何时被国人渔者的机智、果断以及他们之间性格化的对话,被知晓,是一个饶有趣味的问题。8世纪唐代史学家译得栩栩如生。译文是从英译本转译的,对原文间杜佑撰写的《通典}}卷193《大食国志》系根据杜有删节,故为节译。环《经行记》写成的,其中说:

阿拉伯语毕业论文阿拉伯语论文
免费论文题目: