摘要:越南文化的各个层面都深受中国文化的作用。而作为文化载体的语言文字,汉语和汉字更是对越南文化的发展产生了重要的作用。 外语论文网 www.waiyulw.com 关键词:语言文字;中国文化;越南文化;作用 从公元前214年秦始皇南征百越之地并在当地设立南海、桂林、象郡三郡,中国封建王朝开始了在越南的郡县统治,越北地区就进入汉文化圈,并在此后的两千多年间对越南的各个方面产生了持续而深远的作用。这种作用是在两千多年的积累中深深沉淀下来的,它不可能因为人为因素的作用而消亡。直到今天,越南的许多方面仍然受到中国文化的作用。 一、汉语在越南的传播 汉语传入越南是随着公元前214年秦始皇南征百越开始的。到了东汉末年,中原地区战乱,大批的文人因此避居相对安定的交州,并在此地以各自的方式传播汉语和儒家、佛教文化。汉语伴着人员交往及行政、教育等多种手段,通过口头语和书面语两种形式输入越南,汉语输入越南在两汉时期达到了一个繁荣阶段。汉语在北属时期作为官方语言传入越南并得到了推广和运用。而且由于中国封建王朝对越北地区的直接统治,并在此地推行“车同轨”、“书同文”、“行同伦”的政策,以及一大批中国官员和文人在当地积极传播和推广汉文化,使得汉文化逐渐深入越南,并为当地士人所接受,成为古代越南占统治地位的文化。汉语也因此作为一种先进文化的载体,在“化训国俗”的目的驱动下,连同它所负载的汉文化内涵一同输入,并深深扎根于交趾地区。正是这种语言与文化的双重作用,为北属时期结束后汉语在越南的继续传播奠定了牢固的基础。 到了唐代,中央王朝加强了对交趾地区的控制,设置了安南都护府,强化吏治,大举兴办学校,发展文化教育,安南文人与中原士子的交往十分频繁,这一切都为汉语和汉文化的传播拓宽了道路。公元10世纪,越南脱离了中国封建王朝的直接统治取得了独立。独立的封建国家的建立,并没有终结汉语在越南的传播历史,反而将其推向了一个新的繁荣阶段。这主要是因为越南的封建统治者从儒学中找到了一种能用以维护封建统治阶级权利的牢固意识形态。出于统治需要,越南统治阶级大力推行儒学,把儒学作为其统治的精神支柱,一切政令、建制、律典都效仿中国,大力推广汉字,规定汉字为全国通用文字;建文庙、塑孔子和周公像,建国子监、国子院,诏天下学子入院学习四书五经,仿中国的科举制度开科取士等等。中国文化在越南的作用更加深入细微,而且由越北地区扩展到了中南部地区,最终使整个越南融入了“汉文化圈”。传入越南的中国典籍和历代越南文人用汉语写成的作品,共同构成了古代越南极其重要的文化资源和学术资源。在这样的社会文化氛围中,宋、元、明、清诸代,汉语继续保持着源源不断输入越南的局面。 1885年,越南完全沦为法国的殖民地之后,越语论文范文,法国殖民当局为了割断越南与中国之间历史悠久的政治、文化等传统关系,也为了全面推行其殖民化政策,在确立法语的“宗主国语言”地位和逐步建立起西方化的教育制度的同时,强制在越南推广运用拉丁化的“国语字”,并于1917年取消科举,废除了汉字。汉语在越南的作用由此被削弱,但这种作用是无法根除的。目前越语中大量存在的“汉越词”(即指唐代以及唐代以后输入越语中的汉语词,其语音体系是在唐代汉语音系基础上形成的),对现代越南语的形成与发展起到了非常重要的影响。根据越南语言学家阮文修估计,越语中约有60%的词是汉越词。数量如此多的汉语词输入越语中,大大丰富了越语的表达功能,改变了越语词汇的结构成分,对越语走向成熟,不断发展,起到了不可或缺的重要影响。 二、文字方面 在汉语传入越南以前,越南是没有文字的。直到这一地区被纳入中国封建王朝的统治版图,汉字从此传入才结束了越南没有书写符号的历史。在北属时期,汉字就一直作为正式的官方文字。在越南独立建国后,汉字仍然一直高居于封建国家正统文字的地位。不论是官方文告还是许多重要的史学、文学、法医学等作品都是以汉字撰写的,学校教育和科举考试更以汉字为首选文字,汉字因此成为越南古代文化的首要载体。汉字以及它所负载的汉文化自传入之日就对越南的政治、经济、文化生活发挥了巨大的影响,对促进越南科学技术的进步作出了巨大的贡献。汉字和汉文化的输入以下了越南民族的语言,甚至有些了越南民族的形象思维和逻辑思维。越南流传至今的大量用汉字写成的哲学、经学、史学、文学等文化典籍既说明了汉字在越南文化发展史上的重要地位和越南人精通汉语汉字的程度,更说明了中越两国文化交往源远流长和中国文化对越南文化的深远作用。 此外,汉字还制约着越南使用过的第二种文字――喃字的创制、运用、演变和发展。喃字是以汉字为基础创制的,它借取整个汉字或汉字偏旁,以汉字中的假借、形声、会意等造字措施创制而成。它是一种复合体的方块字,每个字的组成都需要一个或几个汉字。因此喃字体现了汉文化对越南文化的深刻作用。也正因为喃字在字形、读音和造字措施等方面都受到了汉字的深刻作用与制约,使得它只能屈居于从属地位,汉字在越南被尊称为“儒字”或“圣贤文字”,喃字则被越南统治阶级和士夫学子贬为“不正之父”。 总之,由于中国较早地进入了封建社会,其文化发展长期处于世界领先地位,因此在中越文化交流中,汉文化始终处于主导文化的地位。汉文化对越南文化的作用,经过2000余年的积累和沉淀,已经成为越南文化中最重要的一部份。 参考文献 [1] 范宏贵.越南文字的替换与发展[J]东南亚纵横学术增刊,2000 [2] [越]武氏春蓉.简论汉语对越南语的作用[J]济南大学学报,2001(5) [3] 林明华.汉语与越南语言文化[上]现代外语,1997(1) [4] 林明华.汉语与越南语言文化[下]现代外语,1997(2) [5] 陈显泗.多元化:东南亚社会发展的基本特征[J]学海,2001(2) [6] 聂槟.外来文化在越南的传播与融合[J]东南亚纵横,2003(12) [7] 祁广谋.越南喃字的发展演变及其文化阐释[J]解放军外国语学院学报,2003(1) [8] 覃坚毅.清代的中越文化交流[J]戏剧文学,2004(6) [9] 贺圣达.东南亚文化发展史[M]昆明:云南人民出版社,1996 [10] [越]陈重金.越南通史[M]北京:商务印书馆,1992 [11] [美]约翰.卡迪著,姚楠等译.战后东南亚史[M]上海:上海译文出版社,1984 ,越语论文题目 |