越南语商务信函的语言特点及翻译技巧[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指公司与公司之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要影响是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。越南语商务信函具有特定的对象,在词汇和句式上具有特定的特征。在越南语商务信函翻译中,要做到忠实、通顺,译者应遵循准确规范,功能对等的准则。1.越南语商务信函的种类越南语商务信函大致可以分为两大类:社交性商务信函和贸易性商务信函。社交性商务信函指的是与实质性的贸易往来活动没有直接的关系、只是与贸易伙伴或准贸易伙伴之间的普通社交往来所用的信件,社交性商务信函包括:邀请函、感谢信、介绍信、致歉信、祝贺信、申请书、同意信、慰问信)等。等。译者应首先明确一封商务信函的目的和功能,才有可能在译入语中选择适当的词语体现出原文的目的,使信函达到预期效果。如感谢信、慰问信和祝贺信等偏重于语言的表情功能,而其他信件如请求、投诉等偏重于语言的信息功能,强调事件,表述事实。贸易性商务信函指的是进行实质性贸易往来时所用的信函,包括的内容大致有以下几种:①商品宣传(文字......(论文页数是:1页)       [继续阅读本文]

越南语毕业论文越语论文网站
免费论文题目: