越南陳朝禪宗三書探讨[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:禪宗語錄是越南漢籍中较為特殊的一類,它一方面繼承了中土禪宗語錄的語言風格,記錄的大都是禪师日常的言語行事,含有大量口語成分;另一方面又混有越南京族的捂言成分,因而是探讨漢語詞彙史和越南語詞彙史的重要材料。此外,越南禪宗語錄中選使用了大量俗字,探讨越南禪宗語錄中的俗字,不僅可以豐富漢字字庫,為大型字典的编纂提供例證,退可為漢語俗字探讨提供资料,推造“漢字文化圈”的深入探讨。本文以越南陳朝《禪苑集英》、《聖燈語錄》、《慧忠上士語錄》三部禪宗語錄為探讨對象,輔以越南现存其他漢籍語料,结合中土内外典,主要從版本學、校勘學、俗文字學、詞彙學的視角對三本書進行综合探讨。 本文共分6章: 第1章绪論。内容包括本文的選题缘起、三本書的探讨近况、探讨意義、以及探讨内容和探讨措施。 第2章越南陳朝禪宗三書版本探讨。我們儘量全面地搜集各書的刻本、抄本,依據序文、版心等内容進行断代,借鑒他人的探讨成果,對各書的版本源流作出梳理,選出其中刊刻或抄寫较為精良、訛誤较少的本子作為底本,以其它版本作為参校本。 第3章越南陳朝禪宗三書校勘。確定三書的版本優劣,以其中最可靠的版本為底本,其它版本及相關書籍作為参校本,将所存在的訛誤按“形近訛誤”、“音近訛誤”、“倒文訛誤”、“脱文訛誤”、“衍文訛誤”等五種分類释例,並在論文後加上該三書的校勘表。可以說,版本、校勘探讨是深入探讨書中語言现象的基礎。 第4章越南陳朝禪宗三書俗字探讨。本章以俗字為中心對該三書進行文字學探讨,主要包括七方面内容:一是界定俗字的定義,俗字和正字的關係;二是說明域外漢籍俗字探讨的现狀;三是描述三書中存在的俗字狀況;四是對三書中出现的俗字進行歸納、總结,並按照其耩形将書中俗字分為“簡省”、“增繁”、“改换意符”、“改换聲符”、“燮換结構”、“俗寫燮易”六種類型;五是總结越南新造俗字的特點;六是概述三書中俗字產生的原因;七是研讨三害俗字探讨的功用。 第5章越南隙朝禪宗三書詞彙探讨。本章的内容有三方面:第一,描述三書中的詞彙面貌,研讨三書中詞彙的特點和横成。第二,考察三害中的“聪明”、“出家”、“悟道”、“博學”、“参學”、“死亡”等六组同羲詞群。第三,考释了三害中出现的一些疑難詞和新詞新羲,约有30餘條。論文中考释的詞語並不多,但從這些略论中,我们多少能認識到隙朝禪籍以及越南漢籍中的一些詞彙特點,如隙朝禪籍中出现的新詞新羲大多為複音詞,同羲連文是主要的構詞方式等。 第6章结語。總结論文的探讨内容,說明越南漢籍中文字、詞彙等語言现象的特點。明確本文的探讨局限和将来深入探讨的方向。

【关键词】:越南汉籍 禅宗语录 版本 校勘 俗字 词彙
【学位授予单位】:浙江大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H131;G256
【目录】:

内容提要5-7

Abstract7-9

凡例9-13

第1章 绪論13-39

1.1 選题緣起13-18

1.2 探讨现狀18-28

1.3 探讨意義28-30

1.4 探讨内容30-37

1.4.1 三書的文献探讨30-33

1.4.2 三書的俗字探讨33-35

1.4.3 三書的詞彙探讨35-37

1.5 探讨措施37-39

第2章 越南陳朝禅宗三書版本探讨39-61

2.1 《禅苑集英》版本探讨39-47

2.2 《聖燈語錄》版本探讨47-55

2.2.1 黎朝景興十一年刻本49-51

2.2.2 阮朝嗣德元年刻本51

2.2.3 阮朝保大元年刻本51-55

2.3 《慧忠上士語錄》版本探讨55-61

2.3.1 黎朝正和四年刻本56-58

2.3.2 黎朝景興二十四年刻本58-59

2.3.3 阮朝成泰十五年鈔本59-61

第3章 越南陳朝禅宗三書校勘61-117

3.1 《禅苑集英》校勘61-104

3.1.1 形近讹誤61-87

3.1.2 音近讹誤87-91

3.1.3 倒文訛誤91-97

3.1.4 脱文訛误97-102

3.1.5 衍文訛誤102-103

3.1.6 其他103-104

3.2 《聖燈語錄》校勘104-110

3.2.1 形近讹誤105-106

3.2.2 音近訛誤106-108

3.2.3 脫文讹误108-109

3.2.4 衍文訛誤109-110

3.3 《慧忠上士語錄》校勘110-117

3.3.1 形近而誤111-114

3.3.2 音近訛誤114-116

3.3.3 衍文、倒文讹誤116-117

第4章 越南陈朝禪宗三書俗字探讨117-177

4.1 俗字與正字117-122

4.1.1 俗字的定義117-120

4.1.2 俗字與正字的關係120-122

4.2 域外漢籍俗字探讨现狀122-126

4.3 越南陳朝禪宗三書俗字狀況126-131

4.4 越南陳朝禅宗三書俗字的構形131-156

4.4.1 簡省132-138

4.4.2 增繁138-144

4.4.3 改换意符144-149

4.4.4 改换聲符149-152

4.4.5 變换结構152-153

4.4.6 書寫變易153-156

4.5 越南陳朝禪宗三書俗字的特點156-162

4.6 越南陈朝禅宗三書俗字產生的原因162-164

4.7 越南陳朝禪宗三書俗字探讨的功用164-177

4.7.1 越南俗字探讨與文字學164-167

4.7.2 越南俗字探讨與字典的编纂167-172

4.7.3 俗字探讨與越南古籍整理172-177

第5章 越南陳朝禅宗三書詞彙探讨177-304

5.1 越南陈朝禪宗三書詞彙概貌177-196

5.1.1 越南陈朝禪宗三書詞彙的特點177-183

5.1.2 越南陳朝禪宗三書詞彙耩成183-196

5.2 越南陳朝禅宗三書同義詞群探讨196-278

5.2.1 表“骢明”義同義詞群197-206

5.2.2 表“出家”義同義詞群206-218

5.2.3 表“悟道”義同義詞群218-235

5.2.4 表“博學”義同義詞群235-244

5.2.5 表“参學”義同義詞群244-256

5.2.6 表“死亡”義同義詞群256-278

5.3 越南陈朝禪宗三書詞語例释278-304

第6章 结語304-314

6.1 關於文獻探讨304-306

6.2 關於俗字探讨306-308

6.3 關於詞彙探讨308-314

主要徵引文獻314-330

参考文獻330-353

附錄1:《禪苑集英》版本校勘表353-371

附錄2:《聖燈語錄》版本校勘表371-373

附錄3:《慧忠上士語錄》版本校勘表373-378

附錄4:俗别字表378-384

越语专业论文越语专业论文
免费论文题目: