【摘要】:本文对以越南语为母语的留学生习得汉语否定副词"不"、"没(有)"的偏误情况进行了调查,产生偏误的主要原因是由于母语的负迁移、目的语知识的泛化、学习者个人因素、教材教法、环境、文化等方面。
【作者单位】:
红河学院国际合作与交流处; 副词“不”、“没(有)”在汉语里使用频率很高,而外国学生在使用时却常常出错。本文对以越南语为母语的留学生习得“不”、“没(有)”的偏误情况进行了调查,数据来源于8所云南高校中越南学习者的作文、试卷、作业、书信等书面语语料中的例句256条。经过整理,留下98条作为探讨 ,越南语论文,越语论文范文 |