中国聋人语言及语言教育问题[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
    中国聋人语言及语言教育问题 
    复旦大学 龚群虎 
    大家好!非常感谢中国挪威(SigAm)项目组织者给我提供了这个机会和老朋友再次相聚,同时也结识新的朋友。今天我们将在这里讨论一些重要的聋人语言和语言教育问题。下面请允许我先用英语讲两句话,对远道而来的挪威专家和朋友表示欢迎。It is great to meet our Norwegian friends again here in Nanjing. Some of our friends have finally brought their beautiful wives to China this time. It shows that there is indeed a great woman behind each successful man. (很高兴又在南京见到了我们的挪威朋友们。这次他们有人终于把自己漂亮的太太带到了中国,让我们看到成功的男人背后的确都有一位伟大的女性。) 
    今天有8个小时的时间,我事先准备了60个问题,需要大家来讨论。请大家不要认为是讲座,希望大家多多参与讨论。所列内容只是讨论的要点而已。 
    我20多年前在聋校教过书。19岁中师毕业,分配到西安聋校教了3年半书,在那期间学会了手语,也培养了对聋儿的感情。我离开聋校以后去普通中学教书,不过见到聋人时我也会打打手语,虽然打得不太好。这20年间断断续续地跟聋人有些联系。目前手机里保存的很多号码是聋人朋友的,现在还有聋人朋友发来的短信息在里头。这是我跟聋人的一些缘分。我是在北京师范大学攻读的学位,工作一段时间后到上海师范大学攻读了学位,后来在新加坡国立大学做后探讨,目前在复旦大学任教。我主持的探讨项目中有两个是有关手语的,这些项目都要请聋人参与。 
    我在复旦大学开了一门选修课程《中国手语语言学》。这门课不是教手语的,而是讨论手语语言学问题的。教学对象主要是复旦大学中文系语言类学生,他们不会手语怎么办呢?我于是把聋人请进大园当我的助教。聋人的到来引起了学生的好奇心,学生们下课也经常向这位助教请教手语。上课期间,如果有国外来沪的访问团和聋人有关系,我会乐意把他们请进我的教室,让学生了解国外聋人的语言、生活和教育近况。现在已来过我们课堂的主要是美国的朋友,我们同他们进行交流,有时比较一下美国手语和中国手语的区别,比方同一个故事,如伊索寓言《龟兔赛跑》,越南语毕业论文,我请美国朋友用美国手语打一遍,再请我的聋人助教用上海手语打一遍让学生观察。在上海我跟聋人接触比较密切,经常参加他们的活动。总的来讲我从前的工作、目前的科学探讨到我开的本科《中国手语语言学》课程,以及目前为探讨生开设的课程等都和聋人手语有关系。
    对特殊教育我却仅有一点点认识,并无探讨。这
    里有很多专家,比如在座的有国内著名特殊教育专家张宁生教授。张教授是聋教探讨的老前辈,20多年前我在聋校教书时就拜读过他的文章,他至今仍然活跃在聋教领域,做着推动聋教育事业的工作。感谢他邀请我2003年8月去大连做手语语言学探讨方面的演讲,正是从那次以后我才又和聋教界开始了新的广泛联系。今年5月份我在苏州举办的中国挪威聋教项目研究会上也做过一个讲座,部分内容与今天要讨论的有些重复,据说这里有三分之一的教师参加过5月份的会议。上面简单交待了一下自己的背景。
    我今天安排大家讨论的宗旨是试图澄清中国聋人的语言及语言学习方面的一些问题。有些问题的确是带来向大家请教的。这些问题都和语言有关系,分成四类:
    第一、常见概念或说法商榷
    第二、中国聋人手语
    第三、聋人及聋听沟通
    第四、聋儿语言学习与教学
    今天上午侧重前三点,之后我们会布置一些问题来讨论。首先商榷一些概念。需要说明的是,昨天挪威专家安芬(Arnfinn Vonen)教授详细讲过的问题我会谈得简略一些。
    一、常见概念或说法商榷
    常见的一些概念或说法,我认为或者是错误的,或者是争议性很大的,越语论文题目,或者是表达不当的,希望一开始就把它提出来。大家意见有分歧没关系。下面先谈谈我的认识。
    1、全世界聋人可以自由沟通,没有语言上的障碍。这个看法是错误的。昨天安芬教授谈到全世界手语如果是统一的,那当然方便多了,他也说明这只是个无法实现的美好的愿望而已。语言分歧不光是聋人的问题,也是听人的问题。中国境内就有一百多种语言,它们之间大多互不相通。仅仅云南少数民族地区就有几十种语言,我们只会汉语的人就听不懂,可见语言的分歧造成的障碍不只是在聋人手语中才有,有声语言也一直是这样的。可是一提到聋人手语,为什么大家都这么问,即问全世界的聋人是否可以无障碍地沟通?我解释一下,一些手势比如“睡觉”、 “吃饭”之类的,我们人人都会这样打,这些手势全世界很可能是基本相同的;再如“打电话”,美国或挪威聋人手语很可能也都同中国手语一样(Y手形模拟电话听筒置耳边)。世界上不同手语之间共有词汇的比例一定大于世界上不同有声语言的共有的词汇的比例,这已经是个定论。这是什么原因呢?后面有时间的

免费论文题目: